"الأمر عائد إليك" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu sana kalmış
        
    • Sen bilirsin
        
    • her şey sana bağlı
        
    Bu sana kalmış. Son şansın. Open Subtitles الأمر عائد إليك , الفرصة الأخيرة
    Bana yardım edersin yada etmezsin. Bu sana kalmış. Open Subtitles يمكنك مساعدتي او لا الأمر عائد إليك
    Bu sana kalmış. Open Subtitles الأمر عائد إليك
    Bence böyle çok daha hoş görünüyorsun. - Ama tabii Sen bilirsin. Open Subtitles شخصياً أرى أنـّكَ تبدو أكثر جاذبية هكذا ، ولكن الأمر عائد إليك.
    Bence böyle çok daha hoş görünüyorsun. - Ama tabii Sen bilirsin. Open Subtitles شخصياً أرى أنـّكَ تبدو أكثر جاذبية هكذا ، ولكن الأمر عائد إليك.
    Artık her şey sana bağlı. Open Subtitles الأمر عائد إليك.
    Bu sana kalmış. - Tamam. Open Subtitles الأمر عائد إليك ــ حسناً
    Bu sana kalmış. Onu zorla kapıp.. Open Subtitles الأمر عائد إليك يجب أن تمسكيه
    Bu sana kalmış. Open Subtitles الأمر عائد إليك
    Bu sana kalmış. Open Subtitles الأمر عائد إليك
    Bu sana kalmış. Ne de olsa senin hayatın. Open Subtitles الأمر عائد إليك إنها حياتك
    Bu sana kalmış Ronnie. Open Subtitles اسمعي، الأمر عائد إليك يا (روني)،
    Sen bilirsin tabii ama bence törende Angie'den bahsetmen önemli. Open Subtitles إن الأمر عائد إليك بالطبع ولكني أظن أنه لمن المهم أن تتحدث بشأن (آنجي) في تجمع النصب التذكاري
    Pekâlâ. Sen bilirsin. Open Subtitles حسنًا، الأمر عائد إليك.
    Sen bilirsin. Open Subtitles الأمر عائد إليك
    her şey sana bağlı, biliyorsun. Open Subtitles الأمر عائد إليك كما تعلمين
    Flash, her şey sana bağlı. İndir o kalkanı. Open Subtitles يا(فلاش) , الأمر عائد إليك أسقط ذلك الدرع
    her şey sana bağlı Ed. Open Subtitles "الأمر عائد إليك يا " أد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus