"الأمر هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    çünkü beyinlerinizin bu konuya odaklanmasını istiyorum. bu bir dişli çark. TED لأني أريد أن أقحم عقولكم في هذا الأمر. هذه عجلة مسننة.
    Kardeş, bu geceliğine bırakın gitsin. Hayatımı onun ellerine teslim ediyorum. Open Subtitles صديقي أرجوك، اترك الأمر هذه الليلة سأرهن حياتي عند هذا الرجل
    Ama buraya beni dinlemeye gelmemişsinizdir. bu sefer sorun ne? Open Subtitles ولكنك لم تأتى هنا لتستمع لى ما الأمر هذه المرة ؟
    Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyor. bu benim param. Open Subtitles لا, انه لا يعرف أى شىء عن هذا الأمر هذه نقودى أنا
    Ama bu gruba bakıyorum ve bu sene aynı durumun geçekleşmeyeceğinden eminim. Open Subtitles لكن بالنظر إليكم ، أشعر أن الأمر هذه السنة مختلف لكن بالنظر إليكم ، أشعر أن الأمر هذه السنة مختلف
    bu tatil fırsatı için zaten geç kaldın. bu sefer kaçırmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles إنها عطلة ، وقد تأخرتِ بالفعل لن أدعكِ تفسدين الأمر هذه المرة
    Sadece bu kez doğru almak istiyorum. Open Subtitles أريدكم فقط أن تصلحوا هذا الأمر هذه المرة
    Atıştırmalık şeyler içindi. bu sefer... Kişisel değil. Open Subtitles كان هذا لإحضار وجبات خفيفة، لكن الأمر هذه المرة ليس شخصياً
    O hamile. bu acil duruma girmiyor mu? Open Subtitles حسناً، إنها حامل، ألا يجعل ذلك الأمر هذه الحالة طارئة ؟
    Kutsal bir görev bu. Open Subtitles لابد أن تشعر بالسعادة لهذا الأمر هذه مهمة مقدسة
    Yani yaptığın bu mu? Anlaşma yapmak. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر هذه الصفقات التي تعقدها
    Anneannesiyle İtalyanca konuştuğumu gördüğü zaman bütün bu gizli görüşmelere değecek. Open Subtitles عندما تسمعني أتكلم الايطالية مع جدتها سيستحق الأمر هذه الكذبات
    Rica ederim. Sanırım bire bir görüşme sırası sende bu sefer. Open Subtitles على الرحب والسعة حسنا ، ربما يجب عليك أن تواجه الأمر هذه المرة
    Lütfen bu sefer halledeceğine emin ol. Open Subtitles أرجوك تأكد من الإعتناء بهذا الأمر هذه المرة
    Anlaşma iptal. bu seferkini yutmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles الصفقة ألغيت عليك أن تبتلع الأمر هذه المرة
    Çünkü bunu konuşmak istemiyorum. bu kadar. Open Subtitles لأنني لا أريد الحديث حول ذلك الأمر,هذه الفتره
    Aslında bu bir şeftali. Open Subtitles في حقيقة الأمر, هذه الخوخة التي هنا تعجني
    bu gece, bir göz atarız demiştim kıza. Open Subtitles لقد أخبرتها بأننا سننظر بهذا الأمر هذه الليلة
    bu sefer anlayacagim, soz,hadi baslayalim. Open Subtitles سوف أفهم الأمر هذه المرة ، أعدك أعدك ، ها نحن ذا
    Onu tekrar bağlayın ama bu sefer düzgün yapın. Open Subtitles قيدوها للأعلى ولا تفسدوا الأمر هذه المرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus