"الأمور الجيدة" - Traduction Arabe en Turc

    • güzel şeyler
        
    • güzel şey
        
    • iyi şeylere
        
    • iyi şeyler
        
    • iyi kısma
        
    • güzel şeyin
        
    • güzel şeyleri
        
    Burada bazı güzel şeyler var. Yaşlı insanlarda daha belirgin gözleniyor. TED بعض الأمور الجيدة هنا: هذا يبدو أن يكون أكثر وضوحاً في كبار السن.
    Ama bazen güzel şeyler yaşadığımız zorlu sınavlardan sonra gelir. Open Subtitles و لكن أحياناً الأمور الجيدة قد تأتي من بواطن الأمور السيئة
    Yaptığımız onca güzel şey ne olacak? Open Subtitles ماذا بشأن كل الأمور الجيدة التي فعلناها ؟
    Belki de bu, iyi şeylere sahip olmak için ödememiz gereken bedeldir. Open Subtitles لعله الثمن الذي ندفعه لقاء الأمور الجيدة
    Ayrıca, kötü şeyler çok hızlı olabilir ama iyi şeyler bir günde olmaz. TED أيضا، الأشياء السيئة يمكن أن تحدث سريعا، لكن الأمور الجيدة لاتبنى في يوم.
    Öpüşerel mi başlamak istersin yoksa hemen iyi kısma mı geçelim? Open Subtitles أتريدين أن نبدأ بالتقبيل أو نفعل الأمور الجيدة مباشرة؟
    Bana çok nazik davrandın... Ama her güzel şeyin bir sonu vardır. Open Subtitles عاملتني بسخاءٍ، لكن جميع الأمور الجيدة يجب أن تصل إلى نهاية
    Bazen insanlar öldüğünde kötü olan her şeyi unutup yalnızca güzel şeyleri hatırlarız. Open Subtitles ببعض الأحيان، عندما يتوفى أناس ما، ننسى كل الأمور السيئة بشأنهم، ولا نتذكر سوى الأمور الجيدة.
    Yani böylece çocuklar çok çalışınca nasıl güzel şeyler olcağını bilirler. Open Subtitles 41,525 فقط ليعلم الأطفال بأن كل الأمور الجيدة التي يمكن أن تحدث إذا ذاكروا بجد
    Charlie, bekleyenlerin başına ne güzel şeyler geldiğinden bahsediyor. Open Subtitles تشارلي يقصد أن الأمور الجيدة تأتي بعض الانتظار
    Bekleyenlerin başına güzel şeyler gelir derler, bilirsiniz. Open Subtitles تعرف ما يقولونه عن الأمور الجيدة التي تحدث لمن ينتظرون
    Noel mektuplarında sadece o yıl olan güzel şeyler yazılır. Open Subtitles خطابات الكريسماس تخص الأمور الجيدة وحسب التي حدثت في العام الماضي
    Sadece senin hakkında duyduğum onca güzel şey için değil... ama ayrıca... ben... seni, anne-babanı ve kasabadaki pek çok kişiyi... temsil eden adamım. Open Subtitles ليس فقط بسبب الأمور الجيدة التي سمعتها عنكِ ...لكن لأنه أنا الشخص الذي سوف يمثلكِ..
    Biliyorum. Ama ani olan birçok güzel şey var. Open Subtitles -أدري، ولكن الكثير من الأمور الجيدة مفاجئة ..
    Oliver bu Dünya'da çok güzel şey yapıyorsun. Open Subtitles (أوليفر) , أنت تفعل الكثير من الأمور الجيدة لهذا العالم
    Yine öyle mutlu olmak istiyorum. Bu yüzden büyüyecek ve hayatımdaki iyi şeylere odaklanacağım. Open Subtitles حقاً ، لذا فسأحاول أن أتخطى ذلك و أن أركز على الأمور الجيدة فى حياتى
    Öyle görünüyor ki, insanlara bilgiyi daha kolay paylaşmaları için imkan sunarsanız daha iyi şeyler meydana geliyor. TED يبدو وكأنك إن أعطيت الناس وسائل اسهل للحصول على معلومات، يحدث الكثير من الأمور الجيدة.
    Onunla tanıştığım günden beri şans bana güldü. Hep iyi şeyler olmaya başladı. Open Subtitles لقد كانت فأل طيب لي منذ أن التقيتها الأمور الجيدة بدأت بالحدوث
    Birileri iyi kısma geçmek için sabırsızlanıyor. Open Subtitles أحدهم مستعجل للحصول على الأمور الجيدة
    Her güzel şeyin bir sonu olduğu doğrudur. Open Subtitles الأمر حقيقياً في مقولة الأمور الجيدة ستحدث في النهاية
    Aynı dinazorlar gibi, her güzel şeyin bir sonu vardır. Open Subtitles لكن مثل الديناصورات كل الأمور الجيدة تنتهي
    Gelecek yılın getireceği güzel şeyleri dört gözle bekliyorum. Open Subtitles -عيد ميلاد سعيد وأنا أتطلّع للأمام بشأن الأمور الجيدة التي ستأتي بالعام القادم.
    E-mail at, tüm o güzel şeyleri kullan. Open Subtitles و كل تلك الأمور الجيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus