"الأمور تتغير" - Traduction Arabe en Turc

    • işler değişiyor
        
    • işler değişti
        
    • İşler değişir
        
    • bazı şeyler değişir
        
    • şeylerin değiştiğini
        
    • şey değişiyor
        
    • Her şey değişir
        
    • işler değişmeye
        
    • şeyler değişiyor
        
    • herşey değişiyor
        
    • İşler değişiyor
        
    İşler değişiyor ama bu zaman alacak. TED الأمور تتغير ولكن ذلك سوف يستغرق زمناً.
    Geçmişte hiç yapılmadı ancak işler değişti ve seninle birlikte onlar da değişecek. Open Subtitles لم يحدث قط في الماضي ولكن الأمور تتغير وسوف تغيير معاكى
    Sahada işler değişir, adapte olman gerek. Open Subtitles الأمور تتغير في الحقل , يجب أن تتوافق معها
    Anlıyorum ama bazı şeyler değişir değiştiklerinde, karşılığını ödemeye hazırdır. Open Subtitles أنا أفهم لكن الأمور تتغير وحين تتغير تدفع لتكون مستعداَ
    Atlantic City'deki bazı şeylerin değiştiğini. Open Subtitles الأمور تتغير في "أتلانتيك سيتي".
    Bu ülkede her şey değişiyor Vince. Bunu görmeyen kördür. Open Subtitles الأمور تتغير فى هذا البلد ومن لا يرى ذلك, فهو اعمى
    Tüm söyleyebileceğim, Judy, Her şey değişir, söz veriyorum. Open Subtitles كل ما أستطيع إخباركِ به هو أن الأمور تتغير أعدكِ
    Bir ay içinde işler değişmeye başladı. Open Subtitles خلال شهر واحد فقط بدأت الأمور تتغير
    Eğer siz de o insanlardan biriyseniz, sizden yeniden düşünmenizi rica ederim, çünkü bir şeyler değişiyor. TED وإن كنت أحد هؤلاء الناس، أسألكم أن تعيدوا النظر، لأن الأمور تتغير.
    Futbolda ve hayatta herşey değişiyor. Open Subtitles كرة القدم كالحياة ، الأمور تتغير
    Bizim için işler değişiyor, yakında oy da verebileceğiz. Open Subtitles حسناً، الأمور تتغير بالنسبةِ لنا و التصويت لن يطول أمرهُ الآن
    Ama işler değişiyor. Yeni bir Yüce geliyor. Open Subtitles لكن الأمور تتغير زعيمة جديدة بدأت في الظهور
    "İlk defa oy vermek istiyorum, çünkü İspanyol kökenliler için işler değişiyor. TED "أريد أن أصوّت للمرة الأولى لأن الأمور تتغير للـ اللاتينيين.
    İşler değişti. Biliyorsun. Open Subtitles الأمور تتغير وأنتِ تعرفين هذا.
    Gördünüz mü işler değişti. Open Subtitles رأيت، الأمور تتغير.
    Büyüdüklerinde, işler değişir. Open Subtitles لكن عندما يكبروا ، الأمور تتغير .
    Fakat işler değişir, Amy. Open Subtitles ولكن الأمور تتغير ، "أيمي".
    Ama bazı şeyler değişir değil mi? Open Subtitles لكن الأمور تتغير ، أليس كذلك ؟
    bazı şeyler değişir mi? "Ben hangi taraftayım" gibi şeyler mi değişir? Open Subtitles "الأمور تتغير" مثل "بأى جانب أنت"
    New York Times'da, Avusturya'da bir şeylerin değiştiğini okudum. Open Subtitles لقد قرأت في صحيفة "نيويورك تايمز" أن الأمور تتغير في (النمسا)
    Yani, elbette her şey değişiyor da bazan değişmesini beklemediğin şeyler de değişiyor. Open Subtitles أعني .. بالطبع الأمور تتغير حتى ما ظننت أنه لا يتغير .. تجده يتغير
    "Her şey değişir, insanlar büyür." diyen sendin. Open Subtitles أنتِ من قلتِ أن الأمور تتغير والناس تنضج
    Neyse ki benim için işler değişmeye başladı. Open Subtitles \u200fلحسن حظي، بدأت الأمور تتغير.
    Bir şeyler değişiyor, bilirsin işte, sürü büyüyor. Open Subtitles حسنا، الأمور تتغير القطيع آخذ في الازدياد
    Futbolda ve hayatta herşey değişiyor. Open Subtitles كرة القدم كالحياة ، الأمور تتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus