Bilmiyoruz. Bütün bunları tartışıyo olmamız garip. ama kömürü düşünürseniz, yanmış buğday taneleride böyle gözüküyor. Kömürden tamamen farklı değil. | TED | والذي يثير الفضول ونحن نناقش هذه الأمور. لكن مثلما تفكرون في الفحم، هكذا ستبدوا حبات القمح. ليس مخالفة تماما للفحم. |
Bazı şeyler üzerinde çalışıyorum ama bu tek başıma yapmam gereken birşey. | Open Subtitles | أنا أعمل في بعض الأمور لكن هنالك أمورٌ يجب أن أفعلها لوحدي |
ama o benim kardeşim olsaydı, sorunun üstesinden gelmeye çalışırdım. | Open Subtitles | لكنت بحثت عن طريقة لتسوية الأمور. لكن هذا أنا فقط. |
Yaptıklarının sebebini bilmiyorsun, ama her zaman bir sebep vardır. | Open Subtitles | وأنتِ لاتعرفين لماذا تفعلِ هذه الأمور, لكن هنالك دوماً سبب |
Birçok şey oldu ama hepsini unutacağız çünkü bu konu çok ciddi. | Open Subtitles | لقد حدثت الكثير من الأمور لكن الآتى هو المهم |
Bunları nereden bildiğini bilmiyorum ama söyle bana, nerede? | Open Subtitles | لست أعرف كيف تعرف هذه الأمور لكن أخبرني أين هي لو تعرف أين هي فأخبرني أين زوجتي |
- Nasıl gidiyor? Ortalığın sakinleşmesi aylar sürdü. ama nihayet adamlarım kefaletle serbest kaldı. | Open Subtitles | بعد عدة شهور هدأت الأمور ,لكن أخيراً خرج رجالي بكفالة |
Senin bu tarz bir adam değilsin ama benim için maç sayısı. | Open Subtitles | أنت من المرجح من النوع الذي لا يستاء من مثل هذه الأمور لكن بالنسبة لي فالأمر مؤثر |
Çok şey yaptım ama kimseyi yaralamadım. | Open Subtitles | أفعل العديد من الأمور لكن لن أؤذي أي شخص |
- Lt konularda hızlandırmak olacaktır. - ama her şey hızlı bir şekilde gerçekleşmesi gerekir. | Open Subtitles | سوف تعجل الأمور لكن كل شيء يجب أن يحدث بسرعة |
Bak, nasıl yürüdüğünü bilmiyorum, ama yürüyor işte, tamam mı? | Open Subtitles | صحيح إسمع أنا لا أعلم كيف تتم الأمور لكن هذا هو ما يحدث |
Biliyorum hepimiz kilise çocuğu değiliz ama bu işe inançla ilgili değil daha çok kanıtlarla ilgili olmaya başladı. | Open Subtitles | , اعرف أنك لا تصدق هذه الأمور لكن هذا لا يتعلق بالايمان الآن بل يتعلق بالاثبات |
Düzgün bir iş yapamadın ama bu defa doğrusunu yapabilirsin. | Open Subtitles | لايمكنك تصحيح الأمور لكن يمكنك فعل الشيء الصواب |
Bu şeyleri fazla bilmem ama hapse girdikten sonra çabucak çıkmak normal bir şey mi? | Open Subtitles | لا أعرف عن مثل هذه الأمور, لكن أمن الطبيعي دخول الحبس والخروج منه بسرعة؟ |
İşleri halletmeye çalışıyorum ama bunu önemsemiyorsanız... | Open Subtitles | أنا فقط أريدُ إنجاز الأمور لكن إذا لم تكونوا تهتموا |
Aslında böyle şeyleri umursamam... ama kuzenime bakılırsa bu otun acayip bir yan etkisi varmış. | Open Subtitles | انظر، عادةً لا أكترث لهذه الأمور لكن ابن عمي قال أنه يوجد عوارض جانبية خطيرة لهذه الحشيشة |
Bütün bu ayarlamaları o yapıyor, ama kimseyle direk iletişime geçmiyor. | Open Subtitles | لقد قام بترتيب هذه الأمور لكن لا أحد أبدا قام بتواصل مباشر |
Seninle böyle şeyleri konuşmamam gerektiğini biliyorum ama hiç iş var mı? | Open Subtitles | أعلم أنه لا يفترض عليّ التحدث معك بشأن تلك الأمور لكن هل لديك أية أعمال؟ |
Bziler şanslıyız ki, düşenebiliyor ve olanları anlayabiliyoruz... ama son zamanlarda kilise için bazı şeyleri anlamak zor. | Open Subtitles | نحن المحظوظون باعتقادنا أننا نفهم الأمور. لكن مؤخراً، أمسى عسيراً على الكنيسة أن تفهم الأمور. |
Uğursuzluk getirmek istemem ama evet, planım bu. | Open Subtitles | حسنًا ، لا أريد أن أكبر الأمور لكن تلك هي الخطة |