"الأهل" - Traduction Arabe en Turc

    • aile
        
    • aileler
        
    • ailesi
        
    • ailesiyle
        
    • ebeveynin
        
    • ailenin
        
    • Ailesini
        
    • Veliler
        
    • ebeveyni
        
    • ailelerin
        
    • ailelerle
        
    • ailelerden
        
    • ebeveynlerin
        
    • ebeveynler
        
    • ebeveyn
        
    Nihayetinde, aile desteğinin olması gibi sosyal faktörler de acı algısını etkileyebilir. TED وأخيرا، يمكن للعوامل الاجتماعية مثل توفر الدعم من الأهل أن تؤثر على الإحساس بالألم.
    O zaman iki aile yanlış bebeklerle eve gittiler. Open Subtitles حسنا، إذاً زوجين من الأهل ذهبو إلى منازلهم مع أطفال خاطئين
    Bütün aileler süresini dolduracak. Hadi. Bak, Bill Parker yakınmıyor. Open Subtitles راي على جميع الأهل ان يؤدوا واجبهم لا نرى بيل باركر يتذمر
    ailesi birkaç saatliğine yalnız bırakmış, geldiklerinde yokmuş. Open Subtitles ماذا تعني باختفت ؟ تركها الأهل قبل ساعات ليأتوا ويجدوها مختفية
    - Olabilir. Geldiklerinde çocuğun ailesiyle çok fazla zaman geçirmişti. Morali bozuktu. Open Subtitles ربما، لقد أمضت وقتاً طويلاً لطمأنة الأهل عندما جاؤوا هنا
    Çünkü ebeveynin tepkisini görmek isteyeceklerini biliyoruz. Open Subtitles ليروا ردة فعل الأهل و للبحث عن علامات للشعور بالذنب
    Teşhis için bekleyen iki aile var. Open Subtitles لدي زوجان من الأهل ينتظرون الحصول على هوية
    aile tanıştırması her zaman felâkettir, sana bunu asla yaşatmayacağım. Open Subtitles لقاء الأهل دائماً مصيبة، لن أدعكِ تفعلينَ هذا
    Cumartesi onunla burada buluşacağımı söyledim. aile haftası için. Open Subtitles أخبرتها أني سوف أقابلها يوم السبت بمناسبة نهاية أسبوع الأهل.
    Çocuk kaçırma olaylarında dikkatli davranmazsak aileler işimizi bozabilir. Open Subtitles في حالة اختطاف طفل, الأهل من الغالب انهم سينهارون ان لم نكن حذرين
    Ben polisken, aileler çocuk kaçırma ile ilgili günde 10 kez ararlardı. Open Subtitles بالضبط. عندما كنت شرطيا كنت اتلقى 10 اتصالات يوميا من الأهل في حالة اختطاف طفل
    aileler, hayvanlarını öldürttüklerinde çocuklarına öyle söylerler. Open Subtitles هذا ما يقوله الأهل عندما يقتلون حيواناتهم الأليفة بالغاز.
    ailesi buraya geldiğinde beni ara, olur mu? Open Subtitles أتصل بي عندما يصل الأهل الى هنا ، اتفقنا ؟
    ailesiyle konuşayım, belki bir şeyler söylerler. Open Subtitles ربات المنازل و رئيسات المشجعات إذًا ، يمكنني التحدث مع الأهل لأرى إذا كانوا سوف يلقون بالضوء على بعض الأشياء
    Dört ebeveynin var ve hiç biri ağzını kapatmanı söylemediler mi? Open Subtitles لديك من الأهل أربعة ولم يعلّمكِ أحدٌ منهم أن تغطّي فمك حين تسعلين
    "Bir ailenin en büyük trajedisi, anne ve babanın yaşamadıklarıdır." Open Subtitles أعظم مأساة في العائلة هي الحياة التي لم يعشها الأهل
    Bu kararın oğlunuzun hayatına mal olabileceğinin ve önümde geçit töreni yapmasalar da, Ailesini ve arkadaşlarını üzeceğinin farkındayım. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يكلفك حياة ابنك كما أعرف أن قراري لديه تأثير مدمر على الأهل و الأصدقاء دون حشدهم أمامي
    Veliler, çocuklarına ne olduğuna dair hiçbir bilgi verilmeksizin iki saatten fazla süredir Open Subtitles - ينتظر الأهل أولادهم منذ أكثر من ساعتين وما من معلومات حول ما حصل
    Birleşik Krallık'ta 200.000 çocuk hapse giren ebeveyni yüzünden utanç ve soyutlanma yaşıyor. TED في المملكة المتحدة هناك 200000 طفل يعانون من العار وانعزال الأهل في السجن.
    Ve evet, ailelerin, bebekleri telefona vermeleri çok sinir bozucu. Open Subtitles ويكون الأمر مزعجاً عندما يعطي الأهل الهاتف لأطفالهم.
    Kesinlikle, emin ellerdesin ve ben, ailelerle tanışmada çok iyiyimdir. Open Subtitles أنت بين أيدٍ أمينة، وأنا بارعة في لقاء الأهل.
    Her neyse, ailelerden bahsetmişken onu sahibine teslim etsem iyi olacak. Open Subtitles على أية حال, بالحديث عن الأهل سأكون سعيدا بإعادتها إليهم
    Bu bir çocuğun ihtiyaçlarına karşılık verirken ebeveynlerin ihtiyaç duyduğu emniyeti birlikte sağlamak Open Subtitles هذا يجمع بين حاجة الطفل للتسلية و الحريه و حاجة الأهل لإبقائه آمـنـاً
    ebeveynler çocukları için dehşete düşmüştü, ve topluca tekneden inmeyi reddettiler. TED الأهل كانوا خائفين بشدة على ابنائهم ورفضوا جميعاً النزول.
    ebeveyn seçimi; hiçbir eyalette dört yaş için okul zorunlu değil. TED وخيار الأهل: يُطلَبُ من الأولاد خارج ولاية ما في الرابعة من عمرهم الذهاب للمدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus