İşte bu zor zamanlarda devlet iyi çalışması gerekiyor ve bu yüzden devlette inovasyona ihtiyacımız var. | TED | الأوقات العصيبة هي الأوقات التي تحتاج فيها الحكومة أن تعمل جيداً وهي السبب الذي يدفعنا للابتكار في العمل الحكومي. |
zor zamanlarda insanların, inanacak bir şeye ya da kişiye ihtiyacı olur. | Open Subtitles | في الأوقات العصيبة يحتاج الناس شيئاً أو شخصاً ما ليؤمنوا به |
zor zamanlar geldiğinde birbirimizin yanında olup güvenmeliyiz. | Open Subtitles | علينا فقط أن نثق بمساندة بعضنا البعض في الأوقات العصيبة |
Umutsuz zamanlar. | Open Subtitles | الأوقات العصيبة. |
Bu zor zamanları atlatmak istiyorsak emniyet gücümüzün yeni bir lidere ihtiyacı olacaktır. | Open Subtitles | اذا كنا نريد عيش هذه الأوقات العصيبة . فتحتاج حكومتنا إلى قيادة جديدة |
Stresli anlarımda beni çok rahatlatıyor. | Open Subtitles | إنها تمنحني راحة كبيرة في الأوقات العصيبة. |
Bunun gibi zor zamanlarda bizleri arkadaşlarla ödüllendirdiğin için şükrediyoruz. | Open Subtitles | نشكرك عل نعمة الصحبة، في الأوقات العصيبة كهذه. |
Benim liderliğimde öyle bir birlik bu zor zamanlarda çok faydalı olabilir. | Open Subtitles | قوة كهذه تحت قيادتي قد تثبت نفسها في هذه الأوقات العصيبة. |
Kısa ama çok kârlı bir ziyaret oldu. Müsabakaların sayesinde halk bu zor zamanlarda çok gereken eğlence ihtiyacını gidermiş oldu. | Open Subtitles | رغم ذلك إقامته كانت ذات فائدة، ألعابك منحت المدينة الإلهاء في هذه الأوقات العصيبة. |
Bunu bir ceza olarak değil bu zor zamanlarda kullanışlılığını ispatlamak için fırsat olarak düşün. | Open Subtitles | هذاليسنوعاًمنالعقابوإنما .. فرصة لأثبات أنكَ عديم الفائدة في الأوقات العصيبة |
Bu zor zamanlarda sadakatinizi nereye yönelteceğiniz ile ilgili kafanızı karıştıran durumlar olabilir. | Open Subtitles | تقريباً، في هذه الأوقات العصيبة أدرك أنكم قد تواجهون بعض الارتباك في معرفتكم أين يفترض أن تضعوا ولاءكم. |
"zor zamanlar bitmez dayanıklı insanlar başarır." | Open Subtitles | الأوقات العصيبة تمضي الأناس الأشداء يبقون للأبد |
Ne de olsa zor zamanlar zor kararlar almayı gerektirirdi. | Open Subtitles | في النهاية، الأوقات العصيبة تتطلب اتخاذ تدابير حاسمة |
Caleb çocukken zor zamanlar geçirmiş. | Open Subtitles | كاليب, كانت لديه بعض الأوقات العصيبة, كان خاماً مثل الطفل |
Kaybolmak, yaşadığımız zor zamanları unutmak ve daha zor şeyleri görüp geçiren bizden önce gelenleri hatırlamak için okuruz. | TED | نقرأ لنضيع، لننسى الأوقات العصيبة التي نعيشها، ونقرأ لنتذكّر أولئك الذين سبقونا، الذين عاشوا أوقاتًا أصعب. |
Stresli anlarımda beni çok rahatlatıyor. | Open Subtitles | إنها تمنحني راحة كبيرة في الأوقات العصيبة. |
çaresiz zamanlarda, sahte ilahlar ortaya çıktı. YARADAN'IN MEKÂNINA HOŞ GELDİNİZ | Open Subtitles | في الأوقات العصيبة , يتوجه الناس إلى الله |
Zor zamanlardan geçen sevgili vatandaşlarımız... | Open Subtitles | أعزائي المواطنين, في خلال هذه الأوقات العصيبة.. |
Seçmen şapka bu zor günlerde güçlü ve cesur olmamızı öğütledi. | Open Subtitles | قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة. |
Sevdikleri kişileri bu zor zamanlarında yalnız bırakmamak boynumuzun borcu. | Open Subtitles | نريد إيصال دعمنا لمن أحبوهم بقدر ما نستطيع في هذه الأوقات العصيبة |
Bu sıkıntılı zamanlarda o ikisinin arasında çok ufak bir fark vardır. | Open Subtitles | الاثنان ليسا منفصلين في هذه الأوقات العصيبة |