ve metabolik yol ile ilişkili olduğu ortaya çıkarıldı. İşte tüm yenileme tezi için iyi bir kanıt. | TED | والمسالك الأيضية. وبالتالي فهناك أدلة كافية على فرضية الترميم. |
Çünkü epigenetik sebepler kanser, metabolik hastalıklar ve akıl hastalıklarına yol açabilir. | TED | لأن الأسباب ما فوق الجينية قد تسبب أمراضًا كالسرطان والأمراض الأيضية وأمراض الصحة العقلية. |
Bu yüzden ben, metabolik malzemelerin mimari alanda kullanılması konusuyla ilgileniyorum. | TED | لذا ، أنا مهتمة باستخدام المواد الأيضية لتطبيق الهندسة المعمارية. |
Orta yaş dönemine kadar olmaması gerektiğini biliyorum, fakat metabolizmamıza bir şeyler olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | أعرف بانه من المفترض أن تحدث الأزمات في منتصف العمر لكن أعتقد إن شيء حدث لعملياتنا الأيضية |
İkinci olarak, bu metabolik malzemeler canlıların sahip olduğu bazı özellikleri taşıyorlar ve bu da bu malzemelerin benzer şekilde davranabileceğini göstermektedir. | TED | ثانيا ، هذه المواد الأيضية لديها بعض من خصائص الأنظمة الحية ، وهو ما يعني أنه يمكنها أن تؤدي بطرق مشابهة. |
Şu sıralar organizmaların kabuklarını oluşturmak ve korumak için çok daha fazla metabolik enerji harcadıklarını görüyoruz. | TED | لذلك واحد من الأشياء التي نراها هو وجود الكائنات العضوية الحية لإنفاق المزيد من الطاقة الأيضية لبناء وصيانة قواقعها. |
Bir bozukluk ya da metabolik düzensizlikler de bulamadım. - Yapılabilecek her testi yaptık. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إيجاد أيّ إشارات الاضطرابات الإنحلالية أو الأيضية. |
Gelmek istediğim nokta şu. Ben ihtisas yaparken metabolik hastalıklarla alakalı birçok sorun yaşadım. | Open Subtitles | عندما كنت طبيب متدرب كانت لدي حالة بها أحد الأمراض الأيضية |
Anladım. Gerçekten metabolik hastalıklarla sorun yaşadınız mı? | Open Subtitles | فهمت ، كانت لديك مشكلة في الأمراض الأيضية |
On yıl boyunca sabah kahvaltıda öğlen ve akşam yemeğinde şeker tüketerek bugünlerde gördüğümüz obezite ve metabolik hastalıklar tsunamisini yarattı. | Open Subtitles | سكر في المساء،سكر في وقت العشاء ستحصل على تسونامي حقيقي من البدانة والأمراض الأيضية التي نراها اليوم |
O belgede, şekerin kronik metabolik hastalıklar ve obezitenin tek nedeni olmasa da başlıca sebebi olduğu söyleniyor. | Open Subtitles | وفي ذلك المستند يقولون على وجه التحديد أن السكر أساسي،إن لم يكن السبب في الأمراض الأيضية المزمنة والبدانة |
Her gün 3-4 saat egzersiz yapmama ve besin piramidine harfi harfine sadık kalmama rağmen, çok kilo aldım ve metabolik sendrom denilen bir hastalık gelişti. | TED | بالرغم من ممارستي للرياضة من ثلاث إلى أربع ساعات يومياً واتباعي للهرم الغذائي بكل دقة، ازداد وزني وأصبت بما يسمى بالمتلازمة الأيضية. |
Tam çocuğun doktorları acaba hangi metabolik panel ya da kan testlerini yapsak diye şekilden şekle girerken, meslektaşlarımdan biri, sesli bir şekilde sordu: ''Aç olabileceği aklınıza hiç geliyor mu?'' | TED | بينما الأطباء يتساءلون أي اللوحات الأيضية وأي فحص دم يجرون للمريض، أحد زملائي سأل بصوت عالي هل تعتقد بأنه ربما يكون جائعاً؟ |
Bizi açlıktan ve kıtlıktan koruması gereken hazırlık obeziteye, kardiyovasküler problemlere ve metabolik rahatsızlıklara neden oluyor. | TED | الإعداد نفسه الذي كان من المفترض أن يحمينا من الجوع والمجاعة سيؤدي إلى السمنة، والمشاكل القلبية الوعائية والأمراض الأيضية. |
Sonra da mega ağın derinliklerine inip hastalığa sebep olan metabolik kütlelerin birbirlerine bağlantısını buluyor. | TED | ثم قامت بعد ذلك بتنقيب الشبكة الضخمة من البيانات لتكتشف كيفية اتصال هذه الكتل الأيضية ببعضها بالطريقة التي ينتج عنها المرض. |
Tamam mı? Bu yüzden, metabolik malzemelerin boyutlarını büyütmeyi tasarlarken, mercan adalarının yenilenmesi ya da şehirlerde sudan zarar görmüş yerlerin iyileştirilmesi gibi ekolojik müdahaleleri düşünmeye başlamalıyız. | TED | حسناً؟ لذلك عندما نفكر في توسيع نطاق المواد الأيضية ، يمكننا أن نبدأ في التفكير في التدخلات البيئية مثل إصلاح الجزر المرجانية ، أو لاستصلاح أجزاء من المدينة التي تضررت بفعل المياه. |