"الأُخرى" - Traduction Arabe en Turc

    • diğer
        
    Evet, bu diğer suçlamaları da bir şüphe bulutuyla kaplıyor. Open Subtitles حسناً، فهذا سيصبُغ كُل التُهَم الأُخرى بقِشرةٍ رائِعة من الشَك
    Çünkü o zaman gerçek ilişkilerdeki gibi duygular ve diğer saçmalıklar olurdu. Open Subtitles لأننا عند ذلك سنبدو وكأننا في علاقة جدية مليئة بالمشاعِر والتفاهات الأُخرى
    diğer hayvanlar da onların yürüyüşünü seyrediyor mu acaba diye düşündüm. Open Subtitles و، كنتُ، أتسائل إذا كانت الحيوانات الأُخرى تنظرُ إليهم و تقول
    Yani diğer türleri devralıp yeni dalgalara bakın. TED تُشاهدون أمواج من الانواع الجديدة تطغى على الانواع الأُخرى
    Sahip olduğum diğer bacak, tenis için, softbol için. TED هذه هي الرجل الأُخرى .. وهي للعب التنس .. والبيسبول
    Görebildiğiniz gibi arabanın altında yerde siyah bir çubuk var. diğer aracın tekerinin hemen yanında. TED والتي يمكن ملاحظتها في الصورة هنا .. اسفل السيارة .. حيث يوجد قضيب اسود على الارض او على عجلة السياراة الأُخرى
    C.P. Snow iki kültürden bahsetmiş; bir yanda fen bilimi, diğer yanda beşeri bilimler; bu iki parça asla birleşemez. TED " سي بي . سنو " تحدث عن الثقافتين العلم كأحدى اليدين , والانسانية هي الأُخرى لا يجب أن تجتمعا
    diğer eliyle, yaslanıverdi, sanki destek alırmışçasına, ...ve uzun bir iç çekti ellerinin arasına yığılıverdi. Open Subtitles ومدّت الأُخرى وكأنها تحاول الإستناد على شىء وأطلقت تنهيدة طويلة
    diğer kişilikler, çılgın bir uyanışa doğru çoktan harekete geçtiler. Open Subtitles فقد استُثيرَت الشخصيّات الأُخرى واستفاقت بشكلٍ جنونىّ.
    diğer şeylerle yüzleştikten sonra nasıl rahatladın, hatırlasana. Open Subtitles هل تعرفين كَم أحسستِ بِالراحة عِندما واجهنا الأشياء الأُخرى:
    Yani ben hep kapının bu tarafındayım, sense diğer tarafında. Open Subtitles أنا دائماً في جِهةٍ من الباب و أنتِ دائماً في الجِهة الأُخرى
    Ama şunu söylemem gerekir ki güzel bir geliri, .şehirde bir evi ve diğer tüm zevkli eğlencelere durumunun elvermesinin çekiciliği. Open Subtitles أكبر، والعيش فى منزل فى المدينة، وكل المتع المرضية الأُخرى التى سيحققها هذا الزواج لن تغرينى
    Ama bizde bulunanlar diğer birimlerin baş edemediği serseriler. Open Subtitles لكِننا نَحصَل على المُنتَهين الذينَ لا تَستَطيع الوَحدات الأُخرى التعامُل معهُم
    diğer taraftan kaybetmeninse, arındırıcı bir etkisi vardır. Open Subtitles الخَسارَة، مِنَ الناحيَة الأُخرى لَها أثَرٌ تَطهيري
    Ama diğer taraftan bunun hiç sırası değildi. Open Subtitles ،لكن من النّاحية الأُخرى هذا يُغضبني جدّاً
    Kablolu yayında sadece diğer kanallarda ne olduğunu yayınlayan bir kanal var. Open Subtitles هناك قناة على الكيبل تُخبرك بما يوجد في القنوات الأُخرى
    Kahretsin! Şarj aletimi diğer arabada bırakmışım. Open Subtitles ـ لقد تركتُ الشاحِنَ في السيارةِ الأُخرى
    diğer kişiliklerede sordun mu sana onay vermeleri için. Open Subtitles كُنتَ تَنتَظِرُ شَخصياتُها الأُخرى أن تُوافِقَ عليه؟
    diğer tarafa geçince bir bira içeceğim. Open Subtitles كم أتمنى أن تكون هُنالك جعة في الجهة الأُخرى
    Yani Atlantik'in diğer tarafında bile köpekbalığı vardı, doğru mu? Open Subtitles اِذن ، توجد أيضا أسماكُ القرش على على الجهةِ الأُخرى من المحيط ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus