"الإبقاء على" - Traduction Arabe en Turc

    • tutmak
        
    • tutmaya
        
    • korumak
        
    Bu birini hapishanede tutmak gibi bir şey. Ama bunu değiştirirsen, tamam mı? Open Subtitles إنه كمثل الإبقاء على شخص فى السجن و لكن إذا قمت بتغيير ذلك
    Tek bildiğim, sen kendini bulmaya çalışırken içine dönmeye çalışırken ben burada aileni bir arada tutmak için kıçımı yırttım. Open Subtitles جلّ ما أعرفه أنّني كنت أعمل من أجل الإبقاء على إلتحام عائلتك، بينما أنت كنت تبحثين عن نفسك بالسعي للرؤية.
    Yani eğer ışıkları açık tutmak istiyorsak, bizim gerçekten sürekli üretmeye devam edecek bir çözüme ihtiyacımız var. TED عليه إذا كنا نريد الإبقاء على الضوء، فنحن بحاجة لحل يضمن التوليد طوال الوقت.
    Kendinden geçersen ya da kusarsan... Giysilerini de üzerinde tutmaya çalış. Open Subtitles إذا تقيأت أو حاولت الإبقاء على ملابسك أيضاً
    Çok çok zaman önce, gerçek yaşımda... olmak istediğimi keşfettim ve dimağımı dinç tutmaya çalışıyorum. Open Subtitles لقد اكتشفت منذ زمنٍ بعيد أنني أريد أن أكون بعمري الحقيقي وأحاول الإبقاء على عقلي شاباً.
    Kafa perfüzyonunu korumak için iki ayrı baypas uygulamam gerek. Open Subtitles لذا في سبيل الإبقاء على تروية الرأس، علي تجاوز دائرتين.
    Çünkü statükoyu korumak moda endüstrisinin temsil ettiği şeyin tam tersi. TED وذلك لأن الإبقاء على الوضع الراهن هو عكس ما تمثله صناعة الأزياء.
    Bu adamların beyinleri, neredeyse bizimkiler kadar büyük ve kardeşlerini hayatta tutmak için tüm yeteneklerini ve sevgilerini kullanıyorlar. Open Subtitles لهؤلاء الرجال والنساء أدمغة بحجم أدمغتنا تقريبا وسيستخدمون كل مهاراتهم وحبهم ليحاولوا الإبقاء على أخاهم حيا
    Teraziyi dengede tutmak için, tamam mı? Open Subtitles في سبيل الإبقاء على الأمور في نصاب متّزن، ألا توافقني؟
    Her ne kadar bazen bu davranışlar beyhude gibi görünse de moral ve umutları bir seviyede tutmak için son derece önemli olduğuna inanıyorum. Open Subtitles وحتى فى تلك الأوقات عندما تبدو الهجمات عديمة الفائدة فأعتقد أنها ترفع الروح المعنوية لأجل الإبقاء على نوعاً ما من الأمل
    Sizler etraftayken rafları dolu tutmak zor oluyor. Open Subtitles من الصعب الإبقاء على كل البضائع جاهزة مع كل الرجال هنا.
    Ama Haulo tutmak Minimum İletişim Open Subtitles لكن حاولو الإبقاء على الإتصالات بأقل نسبه
    Bak, yapmaya çalıştığım şey her şeyi ait olduğu yerde tutmak. Open Subtitles انظر، كل ما أحاول فعله هو الإبقاء .على كل شيء حيث ينتمي
    Şimdilik onları işin dışında tutmak istiyorum. Open Subtitles أود الإبقاء على ذلك الأمر خارج نظام عملنا للآن
    Seni tek parça tutmak bugüne dek benim görevimdi. Open Subtitles لطالما كان الإبقاء على سلامتك من واجباتي
    Nike pazarlama başkanının dediği gibi; "Medya kuruluşlarını ayakta tutmak için çalışmıyoruz. TED أو كما يقول مدير التسويق في Nike : "لم نعد نحاول الإبقاء على شركات الإعلان حية.
    Şey, evet. Evet, ilişkimizi saklı tutmaya - Çalışıyorduk. Open Subtitles أجل فلقد كنا نحاول الإبقاء على علاقتنا بعيدة عن الأعين
    Telsiz ağından öğrendiklerimizi kısıtlı tutmaya çalışıyoruz. Open Subtitles سيدتى , نحن نحاول الإبقاء على ما على ما علِمناه من إتصالات المرور , قبل أن تتوقف
    Bir aileyi bir arada tutmaya çalışıyorlar. Open Subtitles لا أعلم. إنهم يحاولون الإبقاء على عائلتهم متماسكة.
    Kendini, neslini korumak için feda et! Open Subtitles مستعد أن تقوم فقط بهذه التضحية من أجل الإبقاء على فصيلتك؟
    Kendini, neslini korumak için feda et! Open Subtitles مستعد أن تقوم فقط بهذه التضحيه من أجل الإبقاء على فصيلتك ؟
    ...aileye kamu nezdinde özür dilemen, işini korumak için yararlı olacaktır. Open Subtitles للعائلة سياخذ بُعدًا في الإبقاء على وظيفتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus