"الإسلامية" - Traduction Arabe en Turc

    • İslam
        
    • İslami
        
    • Müslüman
        
    • İslamcı
        
    • Kamistan
        
    • Islamiyya
        
    Ben İran'dan uzaktayken İslam devrimi İran'ın üzerine çökmüş ve ülkedeki Fars kültürünü bütünüyle değiştirerek İslam kültürüne evirmişti. TED بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية.
    1000 yıldan fazla zaman önce, İslam İmparatorluğu dünyanın en büyüğüydü. Open Subtitles لأكثر من ألف عام، كانت الإمبراطورية الإسلامية هي الأكبر في العالم
    1979'daki İslam devriminden sonrasına. TED وكان بعد قيام الثورة الإسلامية عام 1979.
    Yani, yeni İslami galerilerimiz yerinde bir uygulamadır, 10 yıl önce, 11 Eylül haftası açıldı. TED ما أعنيه، أن معارضنا الإسلامية الجديدةـ هي في صلب القضية مضى عليها 10 سنوات، حيث بدأت بعد أسبوع من أحداث 11 سبتمبر
    Babamı bir soyma bıçağı olan Silahlı Islami Grubundan kurtarabilir miydim? TED هل يمكن أن أحمي والدي من الجماعة الإسلامية المسلحة بواسطة سكين التقشير؟
    Resimlerini çekerek insanların ruhunu çalan bir Müslüman hurafesi olabileceğini düşündüm. Open Subtitles أفكّر بشأن الخرافة الإسلامية الذي لتصوير شخص ما أن يسرق روحهم.
    Ve adamın bir Müslüman hayır kurumu ağı aracılığıyla para taşıdığını biliyoruz. Open Subtitles ونعلم أن ذاك الرجل ينقل أموالًا من خلال شبكة الجمعيات الخيرية الإسلامية
    Hepiniz İslam devriminden sonraki İranı hatırlıyorsunuz. TED انكم جميعا تذكرون ايران بعد الثورة الإسلامية.
    Şimdi, tüm bunlar 1979 yılındaki İslam Devrimi ile son mu buldu? TED وهل انتهى كلّ هذا بحدوث الثورة الإسلامية سنة 1979؟
    ve hukuk fakültesini bitiremedi. Otobüs oturduğu mahallenin sınırlarına geldiğinde Silahlı İslam Örgütünden adamlar tarafından bakılan TED عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة.
    Aref bir imamdı ve bir krediye şahitlik yapması istenmişti, ki bu, İslam kültüründe bir gelenektir. TED عارف يشغر منصب إمامٍ وقد طلب منه أن يدلي بشهادة من أجل الحصول على قرضٍ، والذي يعتبر تقليدا في الثقافة الإسلامية.
    Suriye'deki eski İslam şehri, kendisiyle bütünleşen ve o ruhu kucaklayan çok katmanlı bir geçmiş üzerine kurulmuştu TED لقد تم بناء المدينة الإسلامية القديمة في سوريا على ماض متعدد الطبقات، اندمجت معه و استوعبت روحه.
    Gazze İslam Üniversitesi'ne gittim ve inşaat mühendisliği okudum. Burada kadınların erkeklere göre oranı altıda birdi. TED لقد درست الهندسة المدنية في الجامعة الإسلامية بغزة، حيث كانت نسبة الذكور إلى الإناث هي 6 إلى 1.
    Bu, öfke ve hoşnutsuzluğa yol açıyor, özellikle de İslam toplumlarında. TED ولّد هذا الغضب والاستياء وخاصة في المجتمعات الإسلامية
    Hatice (r.a.), İslami hareketi doğuş döneminde finanse etmiş. TED خديجة رضي الله عنها هي من موّلت الحركة الإسلامية في مرحلتها الأولى.
    Amacımız bağımsızlık ve Cezayir devletinin kurulması İslami kurallara dayalı ve ırk ve dinine bakılmaksızın temel haklara saygılı olarak. Open Subtitles هدفنا: الإستقلال وإعادة الولاية الجزائرية بموجب المبادئ الإسلامية وإحترام الحريات الأولية
    Ramazanın kutlanması İslami inancın merkezidir, Open Subtitles الاحتفال برمضان هوَ في مركَز العِبادَة الإسلامية
    Ben Gallup'ta dünyadaki Müslüman toplumları üzerine çalışıyorum. TED أدرس المجتمعات الإسلامية حول العالم في غالوب.
    Müslüman arka planım, Arapça dil becerilerim uluslararası çalışmaya duyduğum ilgiyle, yeni zorlu görevler aramaya karar verdim. TED مع خلفيتي الإسلامية ولغتي العربية واهتمامي بالعمل الدولي، قررت البحث عن تحديات جديدة.
    Tüm Avrupa'da ve Müslüman toplumlarda islamın ve bütün inançların merkezinde şefkatin yer aldığına dair etkinlikler ve tartışmalar düzenlenecek TED وعبر أوروبا، المجتمعات الإسلامية يقيمون مناسبات ونقاشات يناقشون مركزية التراحم في الإسلام وفي كل المعتقدات.
    Cesaretini toplayıp makineli altı İslamcı'ya kafa tuttun. Open Subtitles لقد إحتاج إلى الكثير من القوة للحصول على هؤلاء الألات الإسلامية
    Kamistan'nın ortak umutlarının ve ideallerinin temeli atılan bu girişim yeni lideri ile yoluna devam edecek. Open Subtitles قمة تحققت بالآمال والمبادئ المشتركة لقيادة الجمهورية الإسلامية ..وسوف تستمر تحت زعامة قائدٍ جديد
    Cuma sabahı erken saatlerde mücahitler, Jama Islamiyya Moussalaha örgütünün beyanını okudular... Open Subtitles ..في الساعات الأولى من صباح الجمعة المجاهدون تلوا علينا... ...بيان الجماعة الإسلامية المسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus