"الإشعاعية" - Traduction Arabe en Turc

    • radyoaktif
        
    • radyasyon
        
    • Radyolojik
        
    • Radyolojiye
        
    • radyoloji
        
    Güneş'ten kopan bu kızgın radyoaktif plazma kütlesi nereye gider? Open Subtitles بينما تغادر هذه البلازما الإشعاعية عالية الطاقة والحرارة من الشمس
    Basıncı kaybederseniz, suyu kaybedersiniz, çok geçmeden yakıtınız erir ve içindeki radyoaktif fizyon ürünlerini dişarı salar. TED إذا فقدنا الضغط، سنفقد الماء وخلال وقت قصير سينصهر الوقود ويطلق نواتج الإنشطار الإشعاعية داخله.
    Beş mil batımızda, 500 radlık radyoaktif materyal tespit ettim. Open Subtitles حددت موقع 500 راد من المواد الإشعاعية على بُعد 5 أميال غرباً
    Bütün radyasyon kartları bu akşam saat 17:00'de toplanacaktır. Open Subtitles كل العلامات الإشعاعية تجمع عند الساعة الخامسة مساءً
    Lobektomi, radyasyon, lanet olasıca kemoterapi, ne işe yaradı? Open Subtitles الإستئصال والمعالجة الإشعاعية والمعالجة الكيميائية لمَ كان كل هذا؟
    Yani, uçağın hakimiyetini tamamen elimizden kaybettik tabii ki Radyolojik kontrolü de. Open Subtitles لكننا فقدنا كل المراقبة الجوية وقدرات الكشف الإشعاعية
    Madem mızmızlanıyorsun, neden iyi bir çocuk olup, kendisini Radyolojiye götürmüyorsun? Open Subtitles بما إنّك بكيت عليه، لما لا تأخذه إلى المعالجة الإشعاعية كصبي صغير؟
    Gece görüşünden radyoaktif izleme cihazlarına kadar birçok şey icat etti ve ve onu işe alan hakkında bazı endişeleri var. Open Subtitles كان يعمل طوال الوقت في الظلام بمساعدة موجات الراديو الإشعاعية وأصبح لديه بعض الشكوك حول الموظفين ..
    Ayrıca Dünya'ya büyük miktarda radyoaktif madde taşıdılar. Open Subtitles كما أنها نقلت أعداداً رهيبة من المواد الإشعاعية النشطة إلى الأرض.
    radyoaktif izotoplar casus uydulardan saptanabilen ısı izleri oluşturuyor. Open Subtitles للنظائر الإشعاعية علامة حرارية يمكن رؤيتها من أقمار التجسس.
    - Hayır. Beraberlerinde radyoaktif madde olduğu halde harekete geçmelerini istiyoruz. Open Subtitles نريد منهم القيام بمحاولة نقل المواد الإشعاعية
    Ama radyoaktif bir bulutun oluşma ihtimali hesaplamalarıma göre çok düşük. Open Subtitles الفرص بأن قد تنفجر المواد الإشعاعية قليلة للغاية
    Ortada, milyonlarca tonlarca plastik atığı okyanusumuzda birikiyor ve üçüncü de ise radyoaktif madde Fukushima nükleer santralinden Pasifik Okyanusu'na sızıyor. TED أما السطر الأوسط فهي ملايين الأطنان من الأنقاض البلاستيكية تتراكم في المحيط، والسطر الثالث هو المواد الإشعاعية وهي تتسرب من محطة فوكوشيما للطاقة النووية في المحيط الهادئ.
    Çekirdek için gerekli olan radyoaktif materyal şu kabarcığın ortasında. Open Subtitles جون) المواد الإشعاعية التى تلزمنا) للنظام المركزى هى وسط هذة الفقاعة
    radyasyon hastalıklarından ve yangınlardan 70 bin insan daha öldü. Open Subtitles وأصاب الأمراضَ الإشعاعية والموتَ حرقاً سبعون ألفاً آخرين.
    radyasyon başladığından beri yok. Open Subtitles ألا يوجد أي مكان جميل تذهبين إليه من حيث أتيتي ؟ ليس منذ أن إندلعت الحرب الإشعاعية
    Şimdi rüzgar yönüyle ilgili bir değişiklik bekliyoruz ve radyasyon bulutu yol üzerine izdüşürüldü. Open Subtitles ونحن الان ننتظر تحديث لحالة الرياح والوجهه المتوقعة للغيوم الإشعاعية.
    radyasyon fırtınası sana verdiğim diğer diskteydi. Open Subtitles العاصفة الإشعاعية فى الملف الآخر الذى أعطيته لكِ
    Doğru. Kurşun koruma herhangi bir radyasyon belirmesini maskeliyor. Open Subtitles صحيح الحاوية الإشعاعية لحجب أي كشف إشعاعي
    Biz henüz toplumla nasıl iletişim kuracağımızı ve yeni nükleer reaktörlerin test aşamasını nasıl yöneteceğimizi düşüneceğimiz Radyolojik sağlık hakkında en son bilimsel düşünceyi henüz kullanmadık. TED نحن لم تستخدم أحدث أفكارنا العلمية على الصحة الإشعاعية لنفكر كيف يمكننا التواصل مع الجمهور والسيطرة على اختبار المفاعلات النووية الجديدة.
    Madem mızmızlanıyorsun, neden iyi bir çocuk olup, kendisini Radyolojiye götürmüyorsun? Open Subtitles بما إنّك بكيت عليه، لما لا تأخذه إلى المعالجة الإشعاعية كصبي صغير؟
    Lorna, doktor Burke seni radyoloji servisinde bekliyor. Open Subtitles لورنا" ، د."بورك" يحتاجكِ" في قسم المعالجة الإشعاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus