"الإغلاق" - Traduction Arabe en Turc

    • kapatma
        
    • tecrit
        
    • kapatmak
        
    • Kapanış
        
    • kapanma
        
    • kapalı
        
    • Kapatıyoruz
        
    • Kilit
        
    • kapanışa
        
    • Kilitleme
        
    • Yalıtımın
        
    • kapanmadan
        
    • kapanana
        
    • kapanmak
        
    • kilidi
        
    kapatma prosedürü başlatır, enerjinin çoğunu keser, asansörleri durdurur, çıkışları kilitler. Open Subtitles يقوم النظام ببدأ الإغلاق يقتل معظم الطاقة, يوقف المصاعد, يقفل المخارج
    -Barı kapatma sırası bizdeydi. Open Subtitles ليلة الإغلاق لماذا ؟ هلا ترينا مفاتيحك ؟
    tecrit edildik çünkü bir verici tespit etti. Open Subtitles وقع الإغلاق الكامل بسبب اكتشاف اختراق لجهاز مرسل
    Bu devam ederse tamamen kapatmak zorunda kalacağız. Open Subtitles إذا أستمر هذا بالصعود سيكون علينا الإغلاق تمامًا
    Arabası dün gece park alanında Kapanış saatinden sonra bulundu. Open Subtitles اكتشفت سيارته ليلة أمس في مرفأ وقوف بعد وقت الإغلاق
    kapanma saatini kaçırayım deme. Open Subtitles أنت تراقب عن كثب على مدار الساعة الإغلاق
    Heykeller kapalı kutularda hava sıcaklıkları ve nem oranları sabit tutuluyor. Open Subtitles إنّ التمثالين محكما الإغلاق محفوظان في درجة من الحرارة والرطوبة ثابتة
    Pekâlâ, Kapatıyoruz. Hesabı kim ödüyor? Open Subtitles حسناً، انه موعد الإغلاق من سيدفع السعر؟
    Eğer 15 dakika içinde benden bir şey duymazsan, bütün sistemi kapatma prosedürünü başlat ve kendini güvene al. Open Subtitles ،إن لم تتلقي أيّ ردّ مني في غضون 15 دقيقة فعّلي إجراءات الإغلاق الكامل وأمّني نفسكِ
    Ayrıca üzülerek bildirmek zorundayım ki, karşılaştığımız tehdit hala aramızda, ve yeni bir bildiriye kadar, tam kapatma protokolü devam edecektir. Open Subtitles أنا آسفة أن أخبركم أيضا أن التهديد مازال وسطنا وحتى معرفة ما يحصل نظام الإغلاق الكامل سيظل ساريا
    Eğer gerçekten orjinal kapatma virüsüne sahipse, evet, sanıyorum yapabilirim. Open Subtitles اذا كان حقا لديه فيروس الإغلاق الأصلي نعم ، أعتقد أننى يمكننى ذلك
    - tecrit aşamasında, aşmaya çalışıyorum. Open Subtitles هيا أسرع انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي
    Tam tecrit. Hava alanları, trenler, otobüsler. Open Subtitles الإغلاق الكامل لكل من المطارات ، محطات القطار ، و مواقف الأتوبيسات
    Bu benim randevum. Tekrar almanız gerekecek çünkü tam da kapatmak üzeredeydim. Open Subtitles إذا عليك أن تحددي موعد آخر لاني على وشك الإغلاق
    Siz iki zıpır yüzünden bugün erken kapatmak zorunda kaldım. Open Subtitles توجب علي الإغلاق مبكرا بسببكم في ليلة الشعر
    Burası borsanın Kapanış saatindeki haline döndü. Open Subtitles لم تبدأ الحفلة بعد و هذا المكان مثل الإغلاق في السوق المالية
    Buranın kapanma tehlikesi olduğunu biliyorsunuz. Open Subtitles وكما تعلمين, ديرك الصغير معرض لخطر الإغلاق.
    Kılıf öyle sıkı kapalı ki polen yayıcı böcekleri de dışarıda tutuyor. Open Subtitles غلاف الزهرة مُحكَم الإغلاق بشكل تام ولسوء الحظ تمنع التلقيح من الحشرات
    Emin misin neden gelmedi? Kapatıyoruz baylar hadi toparlanın. Open Subtitles إنه وقت الإغلاق يا سادة وقت التوقّف
    - Kapıyı hemen tamir edicem bir Kilit takarım. Open Subtitles سأقوم بإصلاح الباب فوراً سأحكم الإغلاق بالأقفال
    Barmen kapanışa kadar bilardo oynadığını onayladı. Open Subtitles لقد أكّد النادل أنّه كان يلعب البلياردو حتّى وقتُ الإغلاق
    6. kattaki Kilitleme işlemini geçersiz kılmalısın. Open Subtitles . أريدك أن تلغى الإغلاق الطارئ بالمستوى السادس
    Yalıtımın başlamasına bir dakika 20... Open Subtitles بدء الإغلاق في دقيقة و 20 ثانية
    kapanmadan önce Wyndham'a uğramamız gerekiyor. Open Subtitles لا يزال لدينا موعد مع المراجيح قبل الإغلاق أوشكت على الانتهاء
    Stüdyo kapanana kadar burada kalacağız ve arkasından alışveriş yapacağız. Open Subtitles نحن سنبقى هنا حتى وقت الإغلاق وبعد ذلك نذهب للتسوق
    - Restoranda servis var mı? - Mutfak kapanmak üzere. Open Subtitles هل المطعم ما زال يقدم خدماته المطبخ على وشك الإغلاق
    Hava kilidi, basınç beklenmeyen bir şekilde düşerse kapanmaya ayarlı. Open Subtitles العائق الهوائي صًمِم لأجل الإغلاق ذاتياً فى حالة إنخفاض ضغط مُفاجئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus