"الاحراج" - Traduction Arabe en Turc

    • utanç
        
    • utançtan
        
    • garip anlamadım
        
    • utandırmayacağım
        
    Bak papaz efendi, burada olmam benim için utanç kaynağı. Open Subtitles أسمع أيها الواعظ وجودى هنا يسبب لى الكثير من الاحراج
    Aslında, utanç korkusunun beni her duygu kadar fazla yönlendirdiğinin farkına varıyorum. TED في الحقيقة .. ادركت ان الخوف من الاحراج يدفعني كما الطموح
    Neredeyse öldürülüyorduk. Ne kadar utanç duyduğumu söylemiyorum bile. Open Subtitles قاربنا على الهلاك ، دون ذِكر الاحراج الذي واجهته
    utançtan kaçmak, intikam almak... "...ya da ilgi odağı olmak için tecavüz nidaları atıyor. Open Subtitles لتفادي الاحراج , للاخذ بالثأر اوفقطلجذبالانتباه.
    - Neden garip anlamadım? Open Subtitles لماذا الاحراج ؟
    - Onu utandırmayacağım. Open Subtitles ولانريد ان يصيبه الاحراج
    - Söylemeye çalıştığım şu artık utanç verici bir duruma düşmemen gerekecek kadar yükseldin. Kontrolümüz altında olmayan hiçbir numarayı yapmıyoruz. Open Subtitles لا تحتمل هذا الاحراج المهني فلن نقوم بخدعة لا نتحكم بها
    Sokağın ortasında dikilmek bahsetmek utanç verici. Open Subtitles وقفت, في الخارج على ذلك الشارع, تتكلم عن الاحراج.
    O kadar kişinin gözden kaçırması utanç verici. Open Subtitles انهم في كامل الاحراج , كان لديهم مجموعة كاملة للبحث
    Çekilmem ne kadar utanç verici olur, farkında mısın? Evet. Open Subtitles هل تعرفين مقدار الاحراج لي عندما استقيل؟
    Tamam Cartman, hepimizin burada senin yüzünden olduğumuzu bildiğinden kendini daha az utanç verici hissetmek için diğer insanları aşağılamayı kes. Open Subtitles حسنا ،كارتمان توقف عن تمزيق الاخرين لكي تقلل الاحراج على نفسك بالحقيقه كلنا هنا بسببك
    Biz senin arkadaşlarınla tanışmak için buradayız ve neyin "utanç verici" olduğunu sana göstereceğiz. Open Subtitles نحن هنا للالتقاء بأصدقائك وسنريك كيف يكون الاحراج
    Ama hemen o senin beni Edward gibi hissettiren ekstazi haplarından bir tane sallıyorum ve bütün o utanç ve suçluluk duyguları eriyip gidiyor. Open Subtitles لكني الان اتناول حبوبك لكي اعيش نشوة ادوارد ثانية وكل ذلك الاحراج والذنب يتلاشى بعيداً
    Bence bu utanç verici bir durum ve aile bu durumu onca zamandır sakladığı için utanç duymalıdır. Open Subtitles أعتقد ان هذا مصدر أحراج أعتقد ان العائلة لابد وانها شعرت بذلك الاحراج لانهم أبقو الامر خفيا لفترة طويلة
    Ama sadece bir kez hata ettin diye, ...biraz utanç verici tek bir olay yüzünden o sorumsuz borusunu öttürecek, ...ne zaman isterse buraya burnunu sokacak, ...çocukları Bronx'a sürükleyecek değil ya. Open Subtitles ليس من الصائب أنه بسبب حادث مرورى.. تسبب ببعض الاحراج لكِ.. يتيح للقاضي اعطائه الحق.
    Çok utanç verici, korkunç ve... Open Subtitles انا شاذ؟ ...اننى غاية فى الاحراج و الخجل و
    Öyle mi? Ona yaptıklarım çok utanç vericiydi. Open Subtitles اننى فى غاية الاحراج مما فعلت له
    Aslında var ya, seni utançtan korumaya çalışıyordum. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أجنبك الاحراج.
    Ben de utançtan ölecek gibi hissettim. Open Subtitles حتى انا كدت ان اموت من الاحراج
    - Neden garip anlamadım? Open Subtitles لماذا الاحراج ؟
    Seni utandırmayacağım. Open Subtitles لن أسبّب لك الاحراج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus