"الاختلافات" - Traduction Arabe en Turc

    • farklılıklar
        
    • farklılıkları
        
    • farklılıkların
        
    • farklar
        
    • farkları
        
    • farkı
        
    • farklı
        
    • farklılıklara
        
    • farklılıklarına
        
    • farklılıklarla
        
    • farklılıklardan
        
    • farklılıklarını
        
    Neden kişisel farklılıklar gibi önemsiz şeylerin bizleri engellemesine izin verelim ki? Open Subtitles لماذا يجب علينا ان ندع ..الاختلافات الشخصيه ان تكون بيننا في العمل؟
    24 Temmuz tarihli belgedeki bu imza dikkat çekici farklılıklar gösteriyor. Open Subtitles هذا التوقيع على وثيقة 24 يونيو يظهر بعض الاختلافات بشكل واضح
    Onları kusur olarak görmekten çok eşsiz farklılıklar olarak görmeye çalış. Open Subtitles حسنا، فكر بها على أنها أقل عيوب والمزيد من الاختلافات الفريدة.
    Fakat, bu cinsiyet farklılıkları oldukça sık göz ardı ediliyor. TED ولكن في الكثير من الحالات يتم تجاهل الاختلافات بين الجنسين.
    Ancak bana öğrettiği şey: o farklılıkların sen tanımlamasına izin veremezsin. TED لكنها علمتني: لا يمكنك أن تسمحي لهذه الاختلافات بتحديد من أنت
    Aktiviteyi yönetişimizdeki küçük farklar performanslarını gerçekleştirmelerinde çocuklarda çarpıcı farklara sebep oldu. TED وقل تم اهمال الاختلافات الصغيرة والتركيز على الاختلافات الكبيرة والتي تتعلق بالاداء
    Sanatlar arasında birçok farklılıklar vardır, ama aynı zamanda evrensel olan, kültürler arası estetik zevkler evrenseldir. TED هناك العديد من الاختلافات في الفنون، مع ذلك هناك أمور عامة، بين الثقافات حول المتعة الجمالية و القيم.
    AB: Hayır, farklılıklar konusunda nazik olmalıyız. TED اليان : لا , يجب ان نكون مؤدبين تجاه الاختلافات
    Ancak o travmatik sınav boyunca, berbat farklılıklar olduğunu öğrendim ve onlarda pozitif bir şey bulmak zor. TED ولكني تعلمت خلال هذه المحنة الصادمة أن هناك اختلافات نتقبلها ببساطة ومن الصعب أن تجد إيجابية في هذه الاختلافات
    Yani birçok farklılıklar var. Daha fazla risk alırlar. TED إذاَ هنالك الكثير من الاختلافات.هم أكثر مجازفة
    Ve büyüdükçe, daha da farklılaştı ve bu farklılıklar çok belirginleşti. TED وعندما كبر قليلا اصبح اكثر اختلافا واصبحت الاختلافات اكثر وضوحا.
    Bu farklılıklar biyolojik, fiziksel, fonksiyonel, politik, kültürel ve sosyo-ekonomik olabilir. TED ويمكن أن تكون هذه الاختلافات بيولوجية، وبدنية، ووظيفية، وسياسية وثقافية واجتماعية واقتصادية.
    fakat öğrenmeye başladığım gerçekten ilginç olan şey şu: Kendinden Menkul Gerçekler aramızdaki farklılıkları silmiyor; TED و لكن هذا ما بدأت تعلمه و كان حقا مثير للانتباه الاثبات الذاتي للحقائق لا تمحو الاختلافات بيننا
    Kamu sektöründe bu çeşit farklılıkları yapmaya istekli destekciler ile karşılaştık. TED لقد التقينا بطل في جميع أنحاء القطاع العام حريصة على جعل هذه الأنواع من الاختلافات.
    Bu farklılıkları ve bizleri nasıl etkilediğini hesaba katmak zorundayız, ortak yanlarımızdan sorumlu olduğumuz kadar. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    Ayrıca, bu genetik farklılıkların tüm dünyaya nasıl yayıldığını da anlatabilirisiniz. TED و من ثم ما يمكن القيام به هو القول ان هذه الاختلافات الجينية .. موزعة حول العالم
    Bu, çocukken beni çok büyülemiştir. Ama bugün bir iktisatçı olarak beni daha da büyüleyen şey aynı farklılıkların bazılarının dillerin zamandan bahsediş şekillerini etkilemesidir. TED لقد أبهرني ذلك عند صغري، لكن ما يبهرني أكثر اليوم كخبير اقتصاد، هو أنّ بعض هذه الاختلافات تصل إلى طريقة حديث هذه اللّغات عن الزّمن.
    ve ikisi arasında da çok büyük farklar bulunmuyor. Şiddetli cihad düşüncesi dünyanın her yerinde bulunuyor: TED و بالتالي هناك الآن كثير من الاختلافات الجهاد العنيف في كل أنحاء العالم.
    Kendisininkine o kadar çok benzer bir zaman çizgisiydi ki farkları görmedi bile. Open Subtitles جدوله الزمني مشابه لعالمه لكنه ببساطة تجاهلة الاختلافات
    Fakat çalışmalar sonrasında, birçok cinsiyet farkı için daha iyi bir açıklamanın aslında güç olduğunu buldum. TED ولكني وجدت في دراسة بعد دراسة، أن التوضيح الأفضل للعديد من الاختلافات بين الجنسين هي الطاقة بالفعل.
    Çifte cinayetle ilgili daha bir çok şey farklı olmuş. Open Subtitles في ضحيتي الجريمة المزدوجة توجد الكثير من الاختلافات بالجريمة المزدوجة
    Bu iki çocuk arasındaki büyük farklılıklara rağmen, melodi kafalarında benzer duyguları çağrıştıracaktır. TED وعلى الرغم من الاختلافات الكبيرة بين هذين الطفلين سيلامس اللحن كليهما بنفس الطريقة.
    Tıpkı bizim gibi, tüm farklılıklarına rağmen. Open Subtitles مثلنا , على الرغم من جميع الاختلافات
    uzlaşma sürecinde farkettiğiniz şey bunun neredeyse evrensel bir olgu olduğu oluyor. İronik olarak, farklılıklarımız ve bu farklılıklarla uzlaşmamız bizi birleştiriyor. TED ولكن إن بدأت بالتفكير بأن تجربة معالجة الاختلافات ضمن عائلتك هي التجربة التي يشير إليها العالم، عندها ستكتشف أنها تقريبًا ظاهرة كونية.
    farklılıklardan gücenmeyip onlara hayran kalıyorlar, bu büyük bir zihniyet değişimi ve bunu hissedince daha fazla olmasını istiyorsun. TED ليسوا مُهانون بسب الاختلافات ولكن معجبون بها وهذا تغّيرٌ كبير في الفكر وعندما تشعر به، تريده أن يحدث أكثر
    Başka bir ifadeyle, insanlar bunlara baktılar ve farklılıklarını gördüler. TED بكلمات أخرى ينظر الناس إليها ويلاحظون الاختلافات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus