"الاشخاص الذين" - Traduction Arabe en Turc

    • insanların
        
    • insanları
        
    • insanlar
        
    • adamlar
        
    • insanlardan
        
    • kişiler
        
    • kişilerin
        
    • insanlara
        
    • insanlarla
        
    • kişiyi
        
    Himalaya dağının eteklerinde yaşayan insanların ömrünü uzatmaya yardımcı oluyor. Open Subtitles الطب الحديث يُساعد في إطالة .عمر الاشخاص الذين يعيشون هنا
    Bir araştırmaya göre çocukluk fotoğraflarında gülümseyen insanların boşanma ihtimalleri daha düşük. Bu gerçek bir araştırma, TED وجدت احدى الدراسات أن الاشخاص الذين يظهرون مبتسمين في صور طفولتهم يكونون أقل عُرضة للطلاق هذه دراسة حقيقية
    O bize nerede olduğunu neler yaptığını ve hesabına çalıştığı insanları anlattı. Open Subtitles ارادات اخبارنا اين كانت وماذا تفعل واخبرتنا عن الاشخاص الذين تعمل معهم
    - Dinle, şu an ona yardım edebilecek insanlar yanında. Open Subtitles اسمعوا انه مع الاشخاص الذين يستطيعون مساعدته بأفضل شكل ممكن
    Bu komisyondaki ayni adamlar yerel beyzbol ligini de yönetiyorlar.Gerisini sen düsün artik. Open Subtitles واللجنة هم نفس الاشخاص الذين يديرون دوري البيسبول , فكر بهذا
    Kendimize, onlara hizmet etmek için burda olduğumuzu söylediğimiz insanlardan biri. Open Subtitles مثل الكثير من الاشخاص الذين يخبرون انفسهم اننا هنا لان نخدم
    Görüyorsun, suçları tahmin eden sistemi yapan kişiler bunu başkalarını düşündükleri için yapmadılar. Open Subtitles أترى، الاشخاص الذين طوّروا نظام التنبوء بالجريمة لا يفعلون ذلك لشيء من الإيثار
    Bu hanımın başvuru dosyasını ve beraber çalıştığı kişilerin listesini getirir misin? Open Subtitles أحضر لي نسخة من أستمارتها وقائمة بكل الاشخاص الذين كانت تعمل معهم
    doğru olanı yapmak isteyen insanlara ihtiyacımız var. TED نحتاج الاشخاص الذين يرغبون فعلاً بالقيام بالامر الصحيح
    Vaktimi ve enerjimi sevdiğim insanlarla mücadele ederek harcamak istediğim en son şey. Open Subtitles اخر شيء احتاجه هو إضاعة الوقت والطاقة هنا القتال مع الاشخاص الذين أحبهم
    Demans problemiyle bakımevlerine gelen insanların çoğu kadın. TED ومعظم الاشخاص الذين يقدمون إلي الدار يعانون من الخرف هم من النساء
    Beni yıllardır tanıyan insanların tersine sırlarımı açığa vuran tüm sinyalleri gözardı etti. Open Subtitles علي عكس الاشخاص الذين يعرفونني منذ سنيين وتجاهلوا كل الدلالات علي ذلك
    Kaybettiğim insanların sayısı 22, Jake. Open Subtitles اثنان وعشرون هو عدد الاشخاص الذين فقدتهم يا جيك
    Vergilerini ödemeyen insanların peşinden mi giderdi? Open Subtitles هل يذهب خلف الاشخاص الذين لا يدفعون الضرائب؟
    Treo'da çalışan insanları tanıyorum. TED انا اعرف الاشخاص الذين عملوا في شركة تريو
    Polisin başı belada olmayan insanları aradığı hiç aklıma gelmezdi. Open Subtitles لم اعتقد ان رجال الشرطه يبحثون عن الاشخاص الذين ليسوا في ورطه
    Okul dışında birşeylerin olsa, mesela piyano dersleri gibi böyle insanları o zaman sorun etmezsin. Open Subtitles اذا كنت تملك امر اخر غير ..المدرسة ، مثل درس في البيانو الاشخاص الذين لا تحبهم لا يشكلون مشكلة لاحقا
    Peşine düştüğün bu insanlar Will onlar yüzünden mi öldü? Open Subtitles اؤلئك الاشخاص الذين تسعون ورائهم هل ذلك خطئهم انهم سيموتون؟
    Bunlar geçen yıI doğum gününe davet ettiğimiz aynı insanlar. Open Subtitles هؤلاء نفس الاشخاص الذين دعوانهم الى عيد ميلادك السنه الماضيه
    Sokaklardaki siyah gözlüklü, akordeonlu adamlar gibi. Open Subtitles أنا مثل هؤلاء الاشخاص الذين يرتدون نظارات شمسية ويحملون الاوكارديون
    Erkek arkadaşıyla günün 24 saatini birlikte geçirmek isteyen insanlardan biri olmak istemiyorum. Open Subtitles انا لست من الاشخاص الذين يريدون قضاء كل الوقت مع احبائهم
    Senin düşüncene göre Chavez'i öldüren kişiler.... ...dün gece yaşananları yaptılar öyle mi? Open Subtitles انت تعتقد ان الاشخاص الذين قتلوا تشافيز هم انفسهم من حرضوا لاحداث امس؟
    Ama başarısız olan kişilerin ikinci denemede başarılı olma ihtimali 37 kat daha fazla. TED لكن الاشخاص الذين يفشلون ينجحون بمعدل 37 مرة في المحاولة الثانية.
    Fakat daha büyük sorun şu ki küresel tıkanıklık ekonomik büyümeyi azaltacak ve özellikle şehir merkezinde yaşayan insanlara yemek ve sağlık hizmeti götürme kapasitesini sınırlandıracak. TED لكن القضية الاكبر ان ذلك الاختناق المروري العالمي سوف يخنق النمو الاقتصادي وقدرتنا على ارسال الغذاء والمساعدات الطبية, خاصة لاؤلئك الاشخاص الذين يعيشون في وسط المدن
    Ve onların seçtiği insanlarla bizim seçtiklerimiz arasında fark yok. TED ولا يوجد فرق بيننا وبينهم كان الاشخاص الذين تختارهم الشركة .. هم نفسهم الذين نختارهم نحن ايضاً
    Ölmenizi isteyebilecek kaç kişiyi hapse attınız? Open Subtitles كم عدد الاشخاص الذين وضعتهم بالحجز الذين يتمنون موتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus