"الامر الصحيح" - Traduction Arabe en Turc

    • doğru şeyi
        
    • Doğru olanı
        
    doğru şeyi yapıyorsun. Open Subtitles حسناً, تهانيا يا بني انت تفعل الامر الصحيح
    doğru şeyi yapıp yapmadığımdan pek emin değilim. Open Subtitles انا فقط لا اعرف ان كنت قد قمت با الامر الصحيح ام لا
    - Sence bir avuç politikacıyı doğru şeyi yapmak konusunda ikna edebilecek misin? Open Subtitles هل تعتقد انك تستطيع ان تقنع حفنة من السياسيين ؟ لفعل الامر الصحيح ؟
    Senin adına sevindim. Doğru olanı yapmışsın. Open Subtitles حسناً, هذا جيد, لقد فعلت الامر الصحيح
    Doğru olanı yapıyorsun Jason. Open Subtitles يا الهي , جايسون انك تفعل الامر الصحيح
    doğru şeyi yapacağına nasıl güveneyim? Open Subtitles كيف لي ان اعرف انني استطيع ان اثق بك ان تفعلي الامر الصحيح ؟
    doğru şeyi yapacağını bildiğim için mışıl mışıl. Open Subtitles بعمق,بما أنني اعرف أنك ستفعل الامر الصحيح
    Evet, doğru şeyi yapmaya çalıştım ama sonunda onun yerine kız kardeşinle yattım. Open Subtitles نعم , لقد حاولت فعل الامر الصحيح , لكن في النهاية لقد عاشرت اختك
    İyi düşün. doğru şeyi söylemen çok önemli. Open Subtitles فكري أكثر، من المهم ان تقولي الامر الصحيح
    ya da doğru şeyi yapacak kuvveti bulmaktır. Open Subtitles او ايجاد القوة لفعل الامر الصحيح.
    Yani, ben... doğru şeyi yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles انتي تعلمين، احاول ان افعل الامر الصحيح
    Sence bu soyguncular beni büyük balığa yönlendirmekle doğru şeyi mi yaptılar? Open Subtitles هل انت تقول ان هؤلاء المجرمين بطريقة ما فعلوا الامر الصحيح لقيادتي الى سمكه اكبر؟ *اي هدف اهم*
    İnşallah doğru şeyi yapıyorumdur. Open Subtitles امل اننى افعل الامر الصحيح.
    Biz Doğru olanı yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا الامر الصحيح
    Her zaman Doğru olanı yapmaya çalıştım. Open Subtitles دائما حولت فعل الامر الصحيح
    Doğru olanı yaptın. Open Subtitles لقد فعلت الامر الصحيح.
    Doğru olanı yaptı. Open Subtitles لقد فعل الامر الصحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus