"الانتظار حتى" - Traduction Arabe en Turc

    • için sabırsızlanıyorum
        
    • kadar beklemek
        
    • kadar bekleyebilir
        
    • kadar bekleyebiliriz
        
    • kadar bekleyemez
        
    • kadar bekleyemem
        
    • kadar beklemeliyiz
        
    • bekleyemeyiz
        
    • kadar bekleyin
        
    • kadar bekleyelim
        
    • bekle
        
    • an önce
        
    • bekleyemedin
        
    • can atıyorum
        
    • kadar beklemen
        
    Ayın 25'inde sizlere burayı göstermek... ve herkesle tanıştırmak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles لا يمكنني الانتظار حتى تاريخ 25 لأريكمكلشيءهنا .. وأعرفكم على الجميع
    Bu gece başka mekik yok. Sabaha kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles لا مزيد من المركبات اليوم سيتعيّن علينا الانتظار حتى الصباح
    Paladio Mobilya'ymış. Aslında yapmamam gereken bir şey. Jack'le konuşana kadar bekleyebilir mi? Open Subtitles هذا شىء لا استطيع القيام به هل يمكنك الانتظار حتى اتحدث الى "جاك"
    Eğer elinde kimse yoksa ve bir yere gitmiyorsa sabaha kadar bekleyebiliriz. Open Subtitles اذن ان كان لن يرحل وليس معه احد يمكننا الانتظار حتى الغد
    İncil'in okunması bitene kadar bekleyemez misin? Open Subtitles الا يمكنك الانتظار حتى اكمال قرأه الانجيل ؟
    Başka çare yok ki. Pazar gününe kadar bekleyemem çünkü. Open Subtitles . ليس هناك طريقة أخرى . لا يمكنني الانتظار حتى يوم الأحد بالتأكيد
    Belki de gün batımına kadar beklemeliyiz, ne dersin? Open Subtitles ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟
    Evet, çok hoş. Ben de isim seçmek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles أجل ، جميل للغاية لا أستطيع الانتظار حتى أختار اسماً
    Majesteleri, balo salonuna bakmak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles صاحبة الجلالة ، لا أحتمل الانتظار حتى تنظري إلى داخل القاعة
    Nestor'a söylemek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles هذه ليلة حظنا لا أطيق الانتظار حتى أخبر نيستر
    Hayır, yeterli delil yok. Hata yapana kadar beklemek zorundalar. Open Subtitles لا، ليس لديهم الأدلة الكافية عليهم الانتظار حتى يرتكب هفوة
    Birinin rejime karşı bir harekette bulunacağı zamana kadar beklemek istemedi. TED لم يرد الانتظار حتى يحاول شخص الاعتداء على النظام.
    Bugüne kadar beklemek zorunda kaldım. Çünkü boynunda bir yara izi vardı. Open Subtitles اضطررت إلى الانتظار حتى اليوم كوس لديه ندبة على الجزء الخلفي من رقبته
    Sesli mesaja yönlendirdim. Dönene kadar bekleyebilir. Open Subtitles الأخ الأكبر، تركتُه يتحوّل للبريد الصوتي، بوسعه الانتظار حتى انتهائنا
    Her neyse, sabaha kadar bekleyebilir dedim. Open Subtitles أخبرتهم أنّه أياً كان الأمر فبوسعي الانتظار حتى الصباح
    Omzuna ameliyat gerek. Ama biraz iyileşene kadar bekleyebiliriz. Open Subtitles الكتف سيحتاج لجراحة بسيطة لكننا نستطيع الانتظار حتى يتم ترشيح الأفضل
    saat altı olmuş. O eve gelinceye kadar bekleyemez miyiz? Open Subtitles اقتربت الساعة من السادسة، هل يمكننا الانتظار حتى رحيله؟
    Herkes küresel ısınmadan ölene kadar bekleyemem. Open Subtitles لا استطيع الانتظار حتى يموت الجميع بسبب ظاهرة الاحتباس الحراري
    - Eve gidene kadar beklemeliyiz. Open Subtitles علينا الانتظار حتى ندخل منزلك ونجلس أمام الموقد.
    Yine de Dünya'ya ulaşmalarını bekleyemeyiz. Open Subtitles في كل الأحوال لا نستطيع الانتظار حتى تصبح في الطريق للأرض
    Bitirene kadar bekleyin, bu kadar basit. Open Subtitles -لن أقوم بإطفائها سيتوّجب عليكم الانتظار حتى انتهي الأمر بهذه البساطة
    Birbirlerini öldürene kadar bekleyelim mi? Open Subtitles الانتظار حتى أنهم جميعا نقتل بعضنا البعض؟
    Sen sadece bir dahaki aya kadar bekle tamam mı... ...öğrenme dönem bitene kadar. Open Subtitles عليك الانتظار حتى نهاية الشهر القادم ، حسناً؟
    Evet. Ama bir taraftan da bir an önce bitmesini istiyorum. Open Subtitles أجل، لكنني لا أطيق الانتظار حتى ينتهى الأمر.
    Geri aramamı bekleyemedin mi? Open Subtitles ألا يمكنك الانتظار حتى أعاود الاتصال بك؟
    Yolculuğuyla ilgili havadisleri duymaya can atıyorum. Open Subtitles لا اطيق الانتظار حتى اسمع كل شيء عن رحلته
    Ama bu oyunu bitirene kadar beklemen lazım. Open Subtitles لكن عليك أن تعمل على الانتظار حتى بعد أن أنتهي من هذه اللعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus