"الانطباعات الأولى" - Traduction Arabe en Turc

    • İlk izlenimler
        
    • İlk izlenim
        
    • ilk izlenimlerin
        
    Fark etmemiş olabilirsiniz ama ilk izlenimler genelde tümüyle yanlıştır. Open Subtitles ,انا لا أعرف أذا كنتم قد لاحظتم هذا .لكن الانطباعات الأولى تكون خاطئة فى معظم الأحيان
    Önemi yok. İlk izlenimler çok bir şey ifade etmez. Open Subtitles لا بأس، إنها الانطباعات الأولى لا تعني شيئاً
    Ilk izlenimler son, mr. Hartman. Open Subtitles الانطباعات الأولى تدوم، سيد هارتمان
    İlk izlenim konusunda hiç iyi olmamışımdır. Open Subtitles الانطباعات الأولى لم تكن أبدا تناسبنى.
    Ilk izlenim onemlidir. Open Subtitles الانطباعات الأولى مهمّة.
    Hayır, sadece ilk izlenimlerin bir önemi olmadığını söylemeye çalışıyorum. Open Subtitles لا، أعني وحسب، تعرف، الانطباعات الأولى لا تعني شيئاً.
    İlk izlenimler her şeydir. Open Subtitles الانطباعات الأولى هي كل شيء.
    İlk izlenimler önemlidir. Open Subtitles الانطباعات الأولى مهمّة.
    - Pekala, ilk izlenimler. Open Subtitles -حسناً، الانطباعات الأولى
    İlk izlenim önemlidir. Open Subtitles الانطباعات الأولى مهمّة.
    Jon'un öğrenmek istediği neden ilk izlenimlerin hep klişe olduğu. Open Subtitles (جون) يريد ان يفهم بالضبط لماذا الانطباعات الأولى تستحضر الفكرة المبتذلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus