"الا اذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Tabii
        
    • Tabi
        
    • sürece
        
    • Ancak
        
    • müddetçe
        
    • o başka
        
    • takdirde
        
    Tabii eğer doktorla rahip arasındaki konuşmaya kulak misafiri olmadıysa. Open Subtitles الا اذا كان قد استمع الى المحادثة بين الطبيب والكاهن
    Dört ya da beş dakikalık. Başka biri atlamayı düşünmüyorsa Tabii! Open Subtitles اربع او خمس دقائق بالكثير الا اذا اراد شخص آخر القفز
    O da acı çekiyor, ama belli etmiyorsa başka Tabii. Open Subtitles الا اذا كانت في ألم ايضاً لكنها لا تظهر ذلك
    Blair, orada, yukarıda... Tabi ki sende oraya gitmek istemiyorsan. Open Subtitles حسنا بلير في العليّة الا اذا كنتِ لا تريدي ذلك
    Tabi eve dönmek için daha iyi bir fikrin varsa bilemem. Open Subtitles الا اذا كان عندك فكرة افضل كي تعودي بنفسك الى وطنك
    Derisi bizden ince olmadığı sürece, bu piçe bir zararı olmaz. Open Subtitles هذا لن يدمر المخلوق الا اذا كان جلدة اخف من جلدنا
    Bu kadar çok kanama Ancak o hayattayken meydana gelebilir. Open Subtitles هذا النزيف لا يمكن ان يحدث الا اذا كان حيا
    Tabii Lou Reed, John Cale'i kovunca grup inişe geçti demezsen. Open Subtitles الا اذا كنتي تعتقدين, ان الفرقه تراجعت عندما طُرِدَ جون كال
    Kurşun yaraları hatırladığımdan farklı şekilde vücuda etki etmiyorsa Tabii. Open Subtitles الا اذا كانت جروج الرصاص تنتشر بشكل مخالف لما اعرفه
    Tabii ki de bu bilgiyi alıkoyup kendime saklamaya karar verirsem başka. Open Subtitles الا اذا قررت بالطبع حجب تلك المعلومات وان ابقيها فقط لنفسى كَسِرّ
    Bu günlerde küçük bir aile işi ile geçinmek oldukça zor Tabii ek bir iş yoksa. Open Subtitles من الصعب هذه الأيام على رجل ان يُدير عملا الا اذا كان هناك عملا جانبيا يساعده
    Eminim yapardın. Artık kimse buraya gelmiyor, Tabii burada durmadıkları sürece. Open Subtitles انا اعلم انك يجب ان تفعلي.لم يعد هناك احد يمر بهذا المكان الا اذا قصده
    Tabii altınları nereye sakladığını şimdi söylemek istersen, o başka. Open Subtitles الا اذا اردت ان تخبرني اين خبات النقود الان
    Tabii eğer traş olmak istersen. - Ben bebeği şimdi istiyorum. Open Subtitles سوف تكون جميل باللحية الا اذا وددت ان تحلقها
    Tabii onu paslandırıp hurda olarak satma planın yoksa. Open Subtitles الا اذا كان لديك بعض الخطط السرية لابقائها حتي تصدا ثم تبع بعض القطع منها؟
    Tabi onunla birlikte beni asmayı düşünüyorsan iş değişir. Ozaman madeni unut. Open Subtitles الا اذا أنتما الاثنين فكرتما أن تشنقونى وتأخذا الحيازة؟
    Bize bir şey söylemeden hiçbir yere gitmiş olamaz Tabi durdurulmadıysa. Open Subtitles انه لن يذهب الي اي مكان او يفعل اي شئ الا اذا اخبرنا أو اذا مات
    Tabi evlerine dönüp kendilerini öldürürlerse başka. İntihar ederlerse hiçbir şey yapılmazdı. Open Subtitles الا اذا عادوا لمنزلهم و انتحروا فيسامحهم
    Sen ileri çıkmadığın sürece Elvis devletin bakımı altında olacak Open Subtitles سيصبح الفيس جزء من ممتلكات الدولة الا اذا مضيت قدما
    Limitsiz olmadığınız sürece şefkati idare edemezsiniz limitsiz olmadığınız sürece ve kimse limitsizleşemez. ya öylesinizdir, ya değil. TED لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا.
    Ona Borden'in Ancak diğer mahkumlarla birlikte bırakılırsa ortadan kaybolacağını söyledim. Open Subtitles اخبرته انه لن يهرب الا اذا سمحنا له بالخروج كباقي السجناء
    ve şayet çok alışılmadık bir şeye izin vermediğimiz müddetçe kendi içinde tutarsızlıkları oluyor -- o da uzaya ekstra boyutlar eklemek. TED فهناك عدم تناسق موجود الا اذا اعطينا لبعض الاشياء غير المألوفة كلياً ابعاداً اضافية في الفضاء
    Bina sorumlusu koridorları boşaltmadığınız takdirde... konserin devam etmesine izin vermeyecek yerlerinize geri dönün. Open Subtitles مدير المطافئ لن يسمح للحفلة ان تستمر الا اذا اخليتم الممرات و ذهبتهم الي مقاعدكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus