"الباحث عن" - Traduction Arabe en Turc

    • Arayıcı
        
    • arayan
        
    Çok hızlı hareket ederseniz ve o, gerçekler konusunda şüpheye düşerse sonuçta Gerçek Arayıcı, büyü bozulacaktır. Open Subtitles لو انك تحركت بسرعه كبيرة ولو انه شك في انها حقيقه و هو الباحث عن الحقيقة رغم كل شيء التعويذه ستفسد.
    Bu Confessor Ana, Kahlan Amnell ve bu da Gerçek Arayıcı, Richard Cypher. Open Subtitles هذه ،المؤمنة المُعترفة. و هذا الباحث عن الحقيقة.
    Gerçek Arayıcı'dan gerçeği saklayamayacağımı bilmeliydim. Open Subtitles حري أنّ أحيط دراية ، أفضل من المحاولة و إبقاء الباحث عن الحقيقة فى ظـُلمة.
    Başrahibe'nin ikna kabiliyeti Gerçek Arayıcı'yı bile kandırabilecek kadar güçlü mü? Open Subtitles هل قوى كبيرة الرّاهبات الأقناعية ، قهرت حتى الباحث عن الحقيقة ، و خضع لتلاعبها ؟
    Dişi arayan bir erkek dikkatli olmak zorundadır. Open Subtitles .الذكر الباحث عن الأنثى ينبغي عليه أن يكون حذرا
    Gerçeğin Arayıcı'sıyım, büyücülerin değil. Open Subtitles .الباحث عن الحقيقة، وليس عن السحرة
    Gerçek Arayıcı. Open Subtitles الباحث عن الحقيقة.
    Gerçek Arayıcı mı? O da kim? Open Subtitles الباحث عن الحقيقة؟
    Ama Gerçek Arayıcı o değil. Sensin. Open Subtitles -ولكنّه ليس الباحث عن الحقيقة ، أنتَ الباحث .
    O bir sonraki Gerçek Arayıcı. Open Subtitles إنـّه "الباحث عن الحقيقة" التالى.
    Kalmadıysa Arayıcı kaynağı bulmak isteyecektir. Open Subtitles -لو نفذ , فسيبحث الباحث عن المصدر .
    O, korku çağında hakikati arayan biri. Open Subtitles إنه الباحث عن الحقيقة في عصر الخوف
    Sistem, olumsuz bir şey olmadığı sürece devam eder. Çalıştığım bir tür, yem arayan karıncaların ağaçlarında devriye geziyordu. Yuvadan yemek kaynağına ve tekrar geriye, sadece döne döne, olumsuz bir şey olmadığı sürece, başka türlerin karıncaları ile bir etkileşim gibi. TED يستمر النظام في العمل إلى أن يحدث أمر سلبي، وواحدة من تلك الفصائل التي درستها تشكل دوائر في أشجار النمل الباحث عن الطعام بالتردد بين العش ومصدر الطعام، مرة تلو الأخرى، إلى حين حدوث أمر سيء، مثل التصادم مع نمل من فصيلة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus