Bana dün, bir daha beni ziyarete gelmeyeceğini söylemişti. | Open Subtitles | أَخبَرني البارِحَة أنكِ لَن تأتي لِزِيارَتي بعدَ الآن |
dün sabah saat 05.00'ten önce, iki mahkûm, hapishanenin kuzeydoğu duvarı altından bir tünelle kaçmışlardır. | Open Subtitles | في وَقتٍ ما البارِحَة قبلَ الساعَة الخامِسَة، هَرَب سَجينان عَبرَ نَفَق تَحتَ الجِدار الجنوبي الشَرقي للسِجن |
dün, Kenny'nin penisine dokundu. | Open Subtitles | لقد لَمَس قَضيب كيني البارِحَة |
Ve dün, mahkemenin atadığı yeni avukatım... ki ondan hiç hoşlanmıyorum... bana Devlet Yüksek Mahkemesinin son başvurumu reddettiğini söyledi. | Open Subtitles | و البارِحَة مُحاميَ الجَديد، المُعيَّن مِن قِبَل المَحكمَة و الذي لا يُعجبُني مُطلقاً أَخبَرَني أن المَحكمَة العُليا رَفَضَت استئنافي |
Devlet İş Kurumu tarafından dün açıklanan ilk rakamlara göre işverenler yaklaşık 1000 kişilik istihdam yarattılar. | Open Subtitles | صَدَرَت الأرقام الأوليَة البارِحَة مِن مَكتَب العَمَل في الولايَة تَظهِرُ أنَ أرباب العَمَل خَلَقوا قُرابَةَ 1000 وَظيفَة جديدَة |
Oğlun dün geldi. | Open Subtitles | لقَد وَصلَ ابنُكَ البارِحَة |
dün haber sunucusu Jack Eldridge, mesleğin içinde bulunanların deyimiyle reyting tepmesi yaşayarak kendi hikâyesinin parçası haline geldi. | Open Subtitles | مُذيع الأخبار (جاك إلدريج) أصبَحَ جُزءً مِن قِصَتِهِ البارِحَة كما قالَ العَديد مِن المُطَلِعين عَلى أخبار التلفاز بأنها مُحاوَلَة فاشِلَة لرَفعِ الإحصاءات |