"البداية فحسب" - Traduction Arabe en Turc

    • sadece başlangıç
        
    • yalnızca başlangıç
        
    • sadece başlangıçtı
        
    • bu sadece
        
    • daha başlangıç
        
    • daha başlangıçtı
        
    -"Hımm" doğru yanıt, benim kuşbeyinli dostum, ve bu sadece başlangıç. Open Subtitles هذا صحيح، يا صديقي الغبي وهذه البداية فحسب
    Pekala dinleyin, bu sadece başlangıç çocuklar. Open Subtitles حسناً إسمعا, هذا البداية فحسب أيها الفتية.
    Bir kayıtta hikayeler anlatan sarhoşun teki var elinizde. - Bu sadece başlangıç. Open Subtitles إذًا لديك سكير يخبر قصص على شريط تلك هى البداية فحسب
    Artık adil intikamımızın misillemesini alacaksınız, uyarı, bu yalnızca başlangıç. Open Subtitles الان بعد ان تذوقتم طعم إنتقامنا القويم إحذروا فهذه البداية فحسب
    O sadece başlangıçtı. TED وكانت هذه البداية فحسب
    Korkarım Bayan Ascher'ın ölümü sadece başlangıç, Hastings. Open Subtitles أخشى أن موت السيدة "آشر" هو البداية فحسب يا "هستنغز"
    Arabada okuduğunuz dosya sadece başlangıç. Open Subtitles الملف الذي قرأته هو البداية فحسب
    -Ve bu sadece başlangıç için. Open Subtitles هذا إرهاب إلكتروني - وهذه هي البداية فحسب -
    "Protestocuları uyarmalıydınız bizi dinlemediniz bizi dinleyin yoksa bu sadece başlangıç olur." Open Subtitles "حذرتُكم أنّ عليكم إيقاف الاحتجاجات. وأنتم لمْ تستمعوا." "إبدأوا الإستماع حالاً وإلاّ تفجير اليوم سيكون البداية فحسب."
    ve bu sadece başlangıç. Open Subtitles وهذه البداية فحسب
    sadece başlangıç. Open Subtitles إنها البداية فحسب
    Sizi temin ederim ki bu sadece başlangıç. Open Subtitles هذه البداية فحسب أضمن لكم ذلك
    Ve bu sadece başlangıç. Open Subtitles و إنها البداية فحسب
    Ve bu sadece başlangıç. Open Subtitles و هذه البداية فحسب
    Beklentiler sadece başlangıç. Open Subtitles المتوقع هو البداية فحسب
    Bil bakalım daha neler var? Sokak Sanatçıları Ben ve Ken sadece başlangıç! Open Subtitles وتخيلي أن (بن) و(كين) ساحري الشارع هما البداية فحسب
    Ama ben senin gelecek 15 seneni istiyorum. Teksas yalnızca başlangıç noktamız. Open Subtitles لكني أريد استغلالك للـ15 عامًا القادمين من حياتك وتكساس هي محطة البداية فحسب
    Kendisi söyledi, bu yalnızca başlangıç. Open Subtitles لقد قال ذلك بنفسه إنها البداية فحسب
    Bu sadece başlangıçtı. Open Subtitles وكانت هذه هي البداية فحسب
    AR: Oh, teşekkürler. Ama bu sadece bir başlangıç. Hadi biraz farklı olarak tekrar deneyelim. TED لكنّها البداية فحسب. لنعاود الكرّة بشكلٍ مختلف
    Benimki sona erdiğinde bebekler gibi ağlamıştım. Ama bu daha başlangıç. Open Subtitles عندما انتهى الصداع النصفي خاصتي بكيت كالطفل، ولكن هذه البداية فحسب
    Hafızamdan tekrar yaptım. Ama bu daha başlangıçtı, Zo. Open Subtitles لقد رسمتها مجددًا من ذاكرتي لكن هذه مجرد البداية فحسب يا (زو)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus