"البراد" - Traduction Arabe en Turc

    • Buzdolabı
        
    • buzdolabında
        
    • buzdolabını
        
    • buzdolabına
        
    • Buzdolabının
        
    • soğutucuyu
        
    • El-Barad
        
    • dolaba
        
    • Buzlukta
        
    • Soğutucuda
        
    • Soğutucuya
        
    • Soğutucunun
        
    • dondurucuya
        
    • soğutuculara
        
    En fazla Buzdolabı kartı olabilir. - Buna ne dersiniz? Open Subtitles يمكن ان تكون على البراد فقط اوه وماذا عن هذه
    Buzdolabı bozuldu bu yüzden de her şeyi yemek zorunda kaldım. Open Subtitles البراد معطّل فاضطررت إلى تناول كل ما فيه
    Bütün gece buzdolabında kalır ve sabah pişirilir. Open Subtitles و نضعها في البراد طوال الليل و من ثم نقوم بخبزها في الصباح
    Ben buzdolabını açacağım, sen de ışıkları söndür. Open Subtitles رح افتح البراد و انت طفي الضواوي لاني الخفاش بينجذب للضو
    Evet. Vesikalıklarımı buzdolabına yapıştırırlar. Open Subtitles نعم ، انهم يعطّلون كل ما اقدح النار على البراد
    Ama seni Buzdolabının önünde, vücuduna oturan ipek bir elbiseyle gördüğümde, Open Subtitles عندما رئيتك واقفه بجانب البراد مع هاذا اللباس الحريري الرائع ..سأقول
    Diyorum ki, Kitty geri gelip babamın olmadığını farkettiğinde yapacağı ilk şey soğutucuyu kontrol etmek, delil yerinde mi bakmak olacak. Open Subtitles أقصد, عندما تعود (كيتي) وتلحظ غياب أبي أول شيء ستفعله هو ان تتفقد البراد ترى لو كان ما زالت الأدلة بداخله
    Ancak 9/11'den sonra El-Barad, Salfist çevrelerdeki etkisini kaybetti. Open Subtitles لكن بعد أحداث 9/11 البراد ) فقد تأثيره في الدوائر السلفية )
    - Evet. Buzdolabı bozuldu ve etler bozuldu. Open Subtitles أجل, لن تصدقي ما جرى, البراد توقف عن العمل و كل اللحم تعفن.
    Buzdolabı falan bilmiyorum ben. Dediğim gibi içeri girmedim. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن البراد كما سبق وقلت لم أدخل الشقّة
    Montreal'e hoş geldin! Buzdolabı dolu. Open Subtitles مرحباً بك في مونتريال البراد مليئ بالطعام
    buzdolabında iki tane daha var. Open Subtitles هناك إثنان أخريان في البراد يحتجن التسخين
    Tamam, buzdolabında bir tane limon var. Bir. Open Subtitles حسناً انت تمتلك ليمونه واحد في البراد واحـــدة
    buzdolabını geri tak. Seninle birlikte gidiyor sanmıştım. Open Subtitles ضع هذا البراد هناك، فلقد ظننت أنه ذاهب معك
    ilaçlarını götürür, buzdolabını doldururdum. Open Subtitles أذهب لهناك و أتأكد أن فواتيرها تم دفعها و أحضر دواءها و أقوم بتعبئة البراد
    Şimdi müsadenle Quinoa salatamı buzdolabına koyacağım. Open Subtitles الأن لو عذرتني يجب ان أضع سلطة الكينو في البراد
    Bir kopya odana bıraktım, bir de buzdolabına. Open Subtitles لقد تركت نسخة في غرفتك وواحدة أخرى على البراد
    Buzdolabının üzerinde çocuk kilidi olan dolapları açan bir magnet vardı. Open Subtitles هناك مغناطيس على البراد انهم يستخدمونه لفتح الخزائن المقفلة لأجل الاطفال
    En azından bir soğutucuyu açmaktan korkmuyorum. Open Subtitles على الأقل لم أكن خائفاً من فتح البراد
    Buluşacağı adam El-Barad da şu anda Şam'da zaten. Open Subtitles البراد )، الرجل الذي كان متوقع ) " أن تقابله، حالياً في " دمشق
    dolaba koyacağım yeri orası tüm bunları toptancıdan aldım normal satıcı yüksek fiyattan vermeye çalıştı havucun kilosuna 30 rubiyeh dedi Open Subtitles سأضعها في البراد إنه مكانها إبتعت كل هذا من متجر البيع بالجملة
    Orta kalite şaraptan hoşlanır mısın? Annem şarabı Buzlukta saklamayı sever .ve üç ay sonra hâlâ aynı şişeyi içiyor oluruz. Open Subtitles ما أراه أن أمي تحب أن تحتفظ بالنبيذ في البراد حتى يمكن شربه بعد ثلاثة أشهر
    Susarsan eğer, mavi Soğutucuda gazoz var, tamam mı canım? Open Subtitles إن عطشت هناك صودا، في البراد الأزرق، حسنا حبيبي؟
    Jasper, Soğutucuya dokunan tek kişi. Open Subtitles جاسبر هو الوحيد الذي يلمس البراد
    Soğutucunun kapısına da motor yağıyla "Geldiğiniz yere dönün" yazmışlar. Open Subtitles ثم كتبوا "عودوا إلى دياركم" بزيت محرك على باب البراد
    Eti dolaba mı koyayım yoksa dondurucuya mı? Open Subtitles هل تريدين أن أضع اللحم المقدد في الثلاجة أم البراد ؟
    Ölü kurbanları soğutuculara koymuşlar. Open Subtitles وضعوا الضحيتين في البراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus