"البساطه" - Traduction Arabe en Turc

    • basit
        
    basit bir tuzak olacağını sanmıyorum, en azından onu gözaltında tuttuğumuz sürece. Open Subtitles لا أعقد أنه سيكون هناك فخ بهذه البساطه ,ليس وهو محتجز لدينا
    basit görünüyor ama kabul etmek zor. Open Subtitles انه يبدو امر شديد البساطه , لكن صعب جداً قبوله
    Oldukça basit. Fazla uzmanlaştıkça zayıflığın artar. Bu yavaşça ölmektir. Open Subtitles انها بغاية البساطه التخصص العالي وانت يولد الضعف انه الموت ببطئ
    Hayır, o kadar basit değil. Ailesinden bahsediş şekli. Sanki kendini suçlar gibi. Open Subtitles إنه ليس بهذه البساطه الطريقه التى تحدثت بها عن أهلها وكأنها تلوم نفسها عن موتهم
    Bu, böceklerin gelişimdeki en basit kuraldır. Open Subtitles هل بالإمكان أن آكله أو سيأكلني؟ انه في هذا النوع من البساطه الذي يحكم شعبه ينسكتا.
    Bu kadar basit olmasını dilerdim, ama onları küçümseyemeyiz. Open Subtitles اتمنى ان يكون الامر بهذه البساطه. نحن فقط لا نستوعب الامر
    Çok basit. Asayı aldığın zaman onu arayacaksın. Open Subtitles بمنتهى البساطه اتصل به عندما تحصل على الصولجان
    Keşke o kadar basit olsa. En azından bir destek grubum olurdu. Open Subtitles اتمنى ان تكون بهذه البساطه على الاقل لدي مجموعه تدعمنى
    Benim mutlu olmamı istiyordu, olay bu kadar basit. Open Subtitles أنها تريدنى أن أكون سعيده الأمر بهذه البساطه
    Bize şahitlik edersen, bu cezandan indirim alacaksın. Bu kadar basit. Open Subtitles اذا حصلنا علي شهادتك فستحصل علي تخفيفا للعقوبه بهذه البساطه
    Davayı kazandıklarını düşünüyor olsaydılar sen bize bu teklif ile gelmezdin. Bu kadar basit Open Subtitles انت لن تحصل علي عرضا الا لو ظنوا ان قضيتهم انتهت بهذه البساطه
    Öncü Deniz Birliklerini başka bir noktaya yönlendireceğim. Sivilleri helikoptere bindireceğiz. Bu kadar basit. Open Subtitles و نوزع الوحدات الاستكشافيه لتأمين الطريق و نخلي المدنيين بالهليكوبتر بمنتهى البساطه
    Bazen kendime tekrar dönüp onu bu kadar basit ve kolay olmadığı konusunda uyarabilmek istiyorum. Open Subtitles فى بعض الاوقات اتمنى أن يكون باماكنى العوده بنفسى لكى أحزرها أن ذلك لن يكون بتلك السهوله أو بتلك البساطه
    Ama durum o kadar da basit değildir... çünkü doğa hatalarla doludur. Open Subtitles ولكنا ليست بهذه البساطه فى الحقيقه لأن الطبيعه تقع فى أخطاء الفصل به خطأ بالفعل
    Kevin, çok basit, ya katılırsın ya da gidersin. Open Subtitles كيفين.انها في غاية البساطه اما العب معنا او غادر
    bu okadar basit değil eğer buralarda takılmaya başlarsan Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطه لأنك كما ترىن لو بدأت في التلويح بهذا هنا
    - Lavon, keşke o kadar basit olsaydı. Open Subtitles اوه لافون كم اتمنى ان تكون الامور بهذه البساطه
    Lemon Breeland olabildiğince basit tutacağım. Open Subtitles ليمون بريلاند حسناً أن الأمر بهذه البساطه
    O zaman bir sonuç alınmayacak. Bu kadar basit. Open Subtitles إذاً لن نحصلَ على أي نتائج ، الموضوع بهذه البساطه
    Çok basit. Başka seçeneceğimiz yok. Open Subtitles الأمر بغايه البساطه ليس لدينا خيار اخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus