"البيئات" - Traduction Arabe en Turc

    • ortamlarda
        
    • ortamlar
        
    • ortamlara
        
    Bu gibi şeyler farklı ortamlarda yapılıyor. TED لكن هذه الأشياء تحدث في الكثير من البيئات المختلفة
    Aslında, sorun bu ortamlarda anestezi yapmasını beklediğimiz makine modeli. TED وفي الواقع، ذلك هو النموذج الذي نتوقع أن ينجح في توفير التخدير في تلك البيئات
    En sessiz ortamlarda bile kendi kalp atışımızı duyar ve hissederiz. TED حتى في أكثر البيئات الصامتة، ما زلنا نسمع الصوت ونشعر به صوت دقات قلبنا.
    Evet. Üç boyutlu ortamlar için bağımsız görüntü ölçeklendirme üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles نعم, انني اعمل على ضبط حجم الرسوم المتحركة في البيئات الغنية
    Ama bu ortamlar, evrende her yöne dağılmış bir şekilde bulunacaklar. TED ولكن تلك البيئات قد تكون في أماكن مترامية جدا في هذا الكون.
    Bu alışılmadık yeniliklikçi fikrilere ve alışılmadık yaratıcılığa yol açan ortamlar nelerdir? TED ماهي البيئات التي تقود إلى مُستويات غير مسبوقة من الإبتكار، إلى مُستويات غير مسبوقة من الإبداع؟
    Şimdi soru şu: Bu tip yeni ağların oluşumunun daha çok olduğu ortamlara beyninizi nasıl götürebilirsiniz? TED والسّؤال هو: كيف يمكن أن تُوصل دماغك إلى هذه البيئات حيث ستكون هذه الشّبكات الجديدة أكثر إحتمالا للتشكّل؟
    Bunun gibi soğuk ortamlarda, kalp atışları ve metabolizma hızı yavaşlar. TED في البيئات الباردة مثل هذه، تتباطأ ضربات القلب ومعدلات الأيض.
    Yani zengin su içeren ortamlarda, lipitler bu şekilde kabuk oluşturur: Baş kısımları dışarıda ve kuyrukları içeride. TED لذا من الطبيعي أن تشكل الدهون غلافا كهذا في البيئات الغنية بالمياه، مع الرؤوس البارزة والذيول الغائرة.
    Yeryüzünün 300 metre altı gibi ölümcül ortamlarda rahatça yaşayabilen yaratıklara... ..ne deniyor biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ماذا يطلقون على المخلوقات التي تستطيع ان تعيش مرتاحه في البيئات على سبيل المثال :
    Stresli ortamlarda çalışmaya alışkınımdır. Open Subtitles لا تقلقي فأنا معتادة على البيئات الضاغطة
    Culex türleri sulak ortamlarda hayatta kalabilir.. Open Subtitles هذا النوع من الحشرات يزدهر في البيئات التي تعتمد على الماء
    Basmakalıp müfredatlar; öğrencilerden heykel gibi hareketsiz oturmalarını ya da mutlak sessizlik içinde çalışmalarını talep eden okul kuralları... Bu ortamlarda çocukların bireysel öğrenme ihtiyaçları, ilgi ve uzmanlıkları genelde gözardı ediliyor. TED أنماط المناهج وسياسات المدارس التي تتطلب من الطلّاب الجلوس دون حراك أو العمل في صمت مطبق، هذه البيئات غالبا ما تستبعد احتياجات التعلم الفردية، واهتمامات وخبرات الأطفال.
    Daha zekiyiz, daha esneğiz daha fazla öğrenebiliyoruz daha farklı ortamlarda yaşam mücadelesi verebiliyoruz dünyayı çevrelemek ve hatta uzaya gitmek için göç edebiliyoruz. TED ونحن أذكى، وأقدر على التكيف، وأكثر قدرة على التعلم، نستطيع البقاء في عدد أكبر من البيئات المختلفة، هاجرنا فغطينا كل بقاع الأرض بل ذهبنا إلى الفضاء الخارجي.
    Ben pisliği, ortamlar tahrip ve edilir eğer Hayır, hayır, insanlar ölebilir. Huh? Basınç hakkında konuşun? Open Subtitles كلا, لو أخفقت تدمر البيئات ويصبح الناس عرضة للموت, أتتحدثين عن الضغط؟
    Geleneksel ortamlar sana uymuyor ama önemli değil. Open Subtitles البيئات التقليدية لا تناسبك، ولكن لا بأس بذلك.
    Aslında üretim için gerekli oldukları "sürdürülebilir ortamlar"da kullanılmak üzere yeni dedektörler için dünya çapında bir talep vardı. tabi özellikle "Gelişmekte Olan Ülkeler"de. TED في الواقع، كان هناك نداء في جميع أنحاء العالم لكاشف الجديد يدعم البيئات المستدامة حيث تكون الحاجة للإنتاج، هو أساسا في العالم النامي.
    Bunlardan biri sıradışı ortamlar. TED أحدها تكمن في البيئات المتطرّفة.
    Zamanla bu tür yaratıcı ve yenilikçi ortamlar için en iyi koşulların niyet, amaç ve istek olduğu kanısına vardım. Bu kendimizden daha büyük bir şey için çalışmak. TED مع الوقت، توصلت لمعرفة الظروف المناسبة لهذه الأنواع من البيئات الابتكارية والإبداعية إنها وضوح النية، الغرض والشغف إنها العمل على شيء أكبر من ذواتنا
    Farklı çevreleri kullandıklarından rekabet etmemiş, bir arada olmamış ve seçtikleri ortamlara hakim olmamışlardı. Open Subtitles بإستغلال البيئات المختلفة، لم يتنافسا و كان بإمكانهما التعايش معاً
    Gerçekten hepimizin gerçek sahibi olduğu dijital ortamlara, insan çeşitliliğine saygı duyan ve bize söz hakkı tanıyan, sürece katılımımızı sağlayan ortamlara ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum. TED أعتقد أننا نحتاج حقاً إلى بيئات رقمية التي نملك جميعاً في الواقع بعض الملكية الحقيقية لها، البيئات التي تحترم تنوع الوجود الإنساني والتي تعطينا بعض الآراء وبعض المدخلات في العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus