"البيولوجيّة" - Traduction Arabe en Turc

    • biyolojik
        
    İkiniz de hastanenin bodrum katındaki biyolojik tehlike triyaj bölümünde tedaviye alınacaksınız. Open Subtitles كِلاكما سيتمّ معالجته في وحدة الفرز البيولوجيّة في الطابق السفلي لهذا المستشفى
    Bu Dietrich Kalesinde "savunma nedeniyle" biyolojik silahları geliştirirken test etmek için kullandıkları malzeme. Open Subtitles يستخدم هذا الجهاز للفحص السريع للأسلحة البيولوجيّة من أجل أغراض عسكرية دفاعيّة
    biyolojik ailesinden birinin de başına gelebilir. Open Subtitles يمكن ان تؤثر على احد آخر من عائلتها البيولوجيّة
    Bu çocuğu biyolojik saatinin kurbanı etme. Open Subtitles لا تجعلي تلك الطفلة ضحيةَ ساعتكِ البيولوجيّة
    Çiçek hastalığı, P4 laboratuvarları ve biyolojik silah tesisleri dışında bir yerde yoktur. Open Subtitles لا يتواجد الجُدَري خارج معامل الدرجة 4 ومزارع الأسلحة البيولوجيّة
    biyolojik saatimiz atmaya devam ediyor tatlım. Büyük resmi görmeye başlamalısın. Open Subtitles ساعتنا البيولوجيّة تمرّ يا عزيزتي، عليكِ أن تنظري للصورة العامّة.
    Şüpheli bir mektup buldum. CDC biyolojik savaş araştırma biriminden. Open Subtitles لديّ رسالة إيقاف عن العمل هنا من قسم أبحاث الحرب البيولوجيّة بمركز السيطرة على الأمراض.
    Ve bu fiziksel ve biyolojik materyallerin şeklini değiştirmek, özelliğini değiştirmek ve hatta silikon bazlı madde dışında hesaplanması için programlama yeteneğidir. TED وهذه القدرة على برمجة المواد الفيزيائية و البيولوجيّة وتغيير الأشكال، تغيير الخصائص وحتّى حوسبة خارج مادّة قائمة على السيليكوم.
    Demek istediğim, biyolojik silah programının gizlice devam etmiş olabileceği ve birisinin Ajan Mulder'ı bir intihar görevine göndermiş olabileceği. Open Subtitles ما أقوله هو أن برنامج الأسلحة البيولوجيّة ذلك ربما استمرّ بالعمل بسريّة.. وأن أحداً ما ربّما أرسل العميل مولدر بمهمة إنتحاريّة.
    Şu kan tüpünü elde edebilmek için neler yapmak zorunda kaldığımızı tahmin edemezsiniz. Bu kan tüpü, genom dizisini tam anlamıyla yapabilmemiz için gereken biyolojik bilgiyi barındırıyor. TED لذا، في عينة الدم هذه -- صدقوني، ليس لديكم أي فكرة عن ما يجب علينا فعله في عينة الدم الآن -- في عينة الدم هذه يوجد كمية من المعلومات البيولوجيّة التي نحتاجها لاستخراج كامل تسلسل الجينوم.
    (Gülüşmeler) biyolojik kas gerçek bir evrim şaheseridir. TED (ضحك) العضلةُ البيولوجيّة هي تحفةٌ حقيقية من تحفِ التطوّر.
    Otoriteler 4.5 kiloluk ölümcül biyolojik silahın Cakarta'daki Endonezya Cihad Ordusu'na gönderildiğini açıkladılar. Open Subtitles "تقول السلطات بأنّ العشرة أرطال من عنصر الأسلحة البيولوجيّة المميتة" "كانت متجهة إلى جيش جهاد (أندونيسيا) بـ(جاكرتا)"
    Riske girmek istemem. biyolojik malzeme ne de olsa. Open Subtitles -لا أريد أن أخاطر مع المواد البيولوجيّة
    Driscoll, biyolojik bağlarının önemli olmadığı konusunda haklı olabilir. Open Subtitles ولعلّ (دريسكول) كان محقاً بأنّ علاقتهما البيولوجيّة غير مهمّة
    İstek listemde, en azından olacaktır: daha uzun, sağlıklı bir hayat, daha öznel iyi olma hali, gelişmiş bilişsel kapasite, daha fazla bilgi ve anlayış, kişisel gelişim için sınırsız fırsat mevcut biyolojik limitlerimizin ötesinde, daha iyi ilişkiler. ruhsal, ahlaki bakımdan sınırsız bir potansiyelin ötesinde ve zihinsel gelişim TED على قائمة أمنياتي، على الأقلّ، سيكون التطلّع إلى حياة صحيّة أكثر .. التمتّع أكثر بالرفاهية الشخصيّة تعزيز القدرات المعرفيّة .. اكتساب المزيد من العلم والمعرفة خلق فرْص غير محدودة للتنمية الشخصيّة بحيث تتجاوز هذه التنمية قدراتنا البيولوجيّة العاديّة..علاقات اجتماعية أفضل، القدرة غير المحدودة على التطوير الأخلاقي والروحي والتطوير الفكري
    Alfred, şizotipal davranış geçmişinin yanı sıra bariz şekilde bir sosyopatın beyin görüntüsüne ve biyolojik göstergelerine sahip. Open Subtitles لقد أظهر نمط تصوير دماغ (الفريد)ِ و علاماته البيولوجيّة أنّه معتل إجتماعيّاً بشكل حاسم بالإضافة إلى تاريخ جيني موثّق بإنفصام الشّخصيّة
    (Gülüşmeler) Özetle, HASEL'lar biyolojik kas performansıyla eşdeğer veya daha iyi bir performansa sahip ve aynı zamanda büyük ölçekli üretimle uyumlu olan ilk teknoloji olmayı vaat ediyor. TED (ضحك) بالمجمل، ستكون عضلاتُ (هيزل) الواعدة أوّل تكنولوجيا تطابق أداءَ العضلاتِ البيولوجيّة... أو حتى تكون أفضل منها... وتتماشى مع التّصنيع على النطاقِ الأوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus