"التالي الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • bir sonraki
        
    • Sonra bir
        
    • Sonrasını
        
    • dahaki
        
    • Sırada
        
    • bakmışsın
        
    • Sonrasında
        
    • istediğim
        
    bir sonraki yapmamız gereken şey, tüm yapıyı kontrol etmek ve düzenlemek. TED الشيء التالي الذي يتعين علينا القيام به، هو مراقبة وتنظيم الهيكل بأكمله.
    Ve bir sonraki bildiğin şey kendini daha iyi hissetmen? Open Subtitles والشيء التالي الذي تعلميه انك تشعري أنك راضية عن نفسك؟
    - O adamların geleceği bir sonraki yer bar olabilir. Open Subtitles لإنني ربما اكون المكان التالي الذي سيتجه هولاء الرجال له
    Sonra bir baktım ki, kurban hakları konusunda polisi motive eden uzman olmuşum. Open Subtitles الشيء التالي الذي عرفته هو انني أصبحت خبيراً في التحريض لحقوق ضحايا الشرطة
    Sonrasını biliyorsunuz. 1. derece, 9 ceset Open Subtitles والشيء التالي الذي اناله، اتهم في 9 جرائم قتل من الدرجة الاولي.
    Bir dahaki sefere ağzından çıkan açıklama olsa iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن يكون تفسير هو الشيء التالي الذي تقوله.
    Kol düğmelerimi gösterdim. Sırada saatim var. Open Subtitles لقد أريتكَ أزرار أكمامي الشيء التالي الذي سأريه لكَ هي ساعتي
    Bir bakmışsın, seni öldürmeye çalışıyorlar. Open Subtitles الشئ التالي الذي تعرفه هو انهم سيحاولون اخراجك ماذا ؟ ماذا ؟
    Yoksa Sonrasında göreceğiniz şey bir rehinenin pencereden aşağı düşmesi olur. Open Subtitles وإلاّ الأمر التالي الذي ستراه يحدث هو رهينة تسقط من النافذة.
    bir sonraki adımı Martin Charles'ı bir çorbacıya dönüştürmek olacak. Open Subtitles الأمر التالي الذي أعرفه، أنّه سيحوّل الشركة إلى مطعم للفقراء.
    Yaptığımız bir sonraki şey, ya da hallettiğimiz sorun bu hareketi düzenlemekti. TED هكذا، والشيء التالي الذي قمنا به، أو التحديات التي واجهنا كان لتنسيق هذه الحركة.
    Göstermek istediğim bir sonraki proje bana bir yabancıdan eposta yoluyla geldi. TED المشروع التالي الذي أريد أن أعرضه قُدّم لي في بريد إلكتروني من شخص مجهول.
    Bazen bizi cevaba götüren sorduğumuz sorulardır, bir sonraki kişi bu soruyu cevaplamamıza yardım edebilir. TED بعض الاحيان السؤال الذي سالت يساعد علي الوصول للاجابه الشخص التالي الذي يمكن ان يساعدك لتجاوب هذا.
    bir sonraki bulmam gereken şey pilleri denetleyen kod ama tekrardan samanlıktaki iğne sorununa geri dönüyoruz. TED الشيء التالي الذي ينبغي أن أجده هو البرمجة المتحكمة بالبطارية، وبهذا نعود إلى مشكل الإبرة بكومة من الإبر.
    Yaptığımız bir sonraki şey, savunma örgütleri inşa etmekti. TED كان الشيئ التالي الذي فعلناه هو بناء منظمات تأييد.
    Şimdi sormak istediğim bir sonraki soru ise: Ne ölçmek istersiniz? Ne analiz etmek istersiniz? TED الان, السؤال التالي الذي يخطر ببالكم طرحه مالذي تودون قياسه؟ و مالذي تودون تحليله؟
    Sonra bir geldin ki dövmeli lav içinde mi kalmış? Open Subtitles الشيء التالي الذي رأيتيه هو ذو الوشم مغطى بالحمم المنصهرة؟
    Sonra bir bakmışım dairemde uyanmışım, elim yüzüm kan içindeydi. Open Subtitles والشيء التالي الذي أعرفه هو أنني استيقظت بشقتي مضرجة بالدماء
    Ona karşı iyi davranmaya çalışıyordu. Sonrasını biliyorsun. İşini kaybetti. Open Subtitles كانت تُحاول أن تكون لطيف معه، الأمر التالي الذي تعرفه أنّها خسرت وظيفتها.
    Sonrasını biliyorsunuz. Masamda bir mesaj vardı. Open Subtitles الشيء التالي الذي تعلمون، هناك رسالة على مكتبي
    Bir dahaki sefere çatını özleyeceksin herhalde. Open Subtitles أظن الشيء التالي الذي ستشتاق إليه هو سطح بيتك
    Sırada bunun kesilmesi var.. Open Subtitles الشخص التالي الذي يقفز هو من سيتعرض للقطع
    Göze ve buruna kaçar, enfeksiyon yayılır Sonra bir bakmışsın ki "lanet nedeniyle bir ölüm daha" olmuş. Open Subtitles يصلإلىالأعينوالأنف، تنتشرالعدوى، والشيء التالي الذي تعرفه، هو وفاة من اللعنة
    Sonrasında bir de bakmışım, anılar dalgıç kuşu gibi birden geri gelmiş. Open Subtitles ثمّ الأمر التالي الذي أعرفه، تعود إليّ الذكريات مُجدّداً، وتُغرقني كالطائر السامك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus