Çocuklar üzerinde deneyler yaptı - özellikle de ikizler üzerinde. | Open Subtitles | أجرى التجارب على الأطفال خصوصا على التوائم |
Baron, Irak'ta görevlendirilen askerler üzerinde deneyler yapmıştı. | Open Subtitles | كان البارون يجرى بعض التجارب على الجنود المتمركزين بالعراق |
Babam yıllardan beri insanları DNA virüsleri üzerinde... deney yapmama konuşunda uyarıp duruyor. | Open Subtitles | لقد حذرهم ابي من خطر التجارب على فيروسات الاحماض النووية لسنوات |
Bu deneyleri yıllar boyunca yaptık ve her zaman aynı sonucu elde ettik. | TED | قمنا بهذه التجارب على مدى عدة سنوات، ودائما حصلنا على نفس النتائج. |
Ben sözümü söyledim. Çocuklar üstünde deney yapmak yok. | Open Subtitles | لقد سبق وأن قرّرت في الأمر، لن نجري التجارب على الأطفال |
test sonuçları gelene kadar, bu hastalıkla savaşmak için kendi kanıma bakacağım. | Open Subtitles | حتّى نصل إلى نتيجة الفحوص سنجري التجارب على دمي لنجري مقارنة للمرض |
Direniş burada Gözcüler üstünde deneyler yapmış. | Open Subtitles | أجرَت المقاومة التجارب على الملاحظين هنا؟ |
Başardıklarını iddia edenler, başarılarını tekrarlayamamıştır. | Open Subtitles | والى امثال من يدعون الى اجراء التجارب على الامر لم يسبق لأحد تطبيقه |
Eğer özür dilemek isteseydi Butlu üzerinde deneyler yapılmadan önce o laboratuvarı havaya uçururdu. | Open Subtitles | لو أرادَ الإعتذار، كان بإمكانه تفجير ذلكَ المختبر قبلَ أن يبدأوا بإجراء التجارب على الطائر. |
1955'ten 1975 yılına kadar, Amerikan ordusu, insanların üzerinde deneyler yaparak, onları psiko-kimyasal ajanlara dönüştürdü. | Open Subtitles | من 1955 إلى 1975 الجيش الأمريكي قام بعمل أبحاث على عوامل نفسية و كيميائية و قام بأجراء التجارب على البشر |
İnsanlar üzerinde deneyler yapıyordu. | Open Subtitles | د سيمينو كان ضد التجارب على الأدميين |
Wraithler senin ataların üzerinde deneyler yapıyorlarmış. | Open Subtitles | الرايث كانوا يجرون التجارب على اجدادكم. |
Wraithler, senin atalarının üzerinde deneyler yapıyorlarmış. | Open Subtitles | الرايث كانوا يجرون التجارب على القدماء |
Ama gizlice mutantlar üzerinde deneyler yapmaya başladı. | Open Subtitles | "لكن سراً، قد بدأ إجراء التجارب على المتحولين" |
Babam yıllardan beri insanları DNA virüsleri üzerinde... deney yapmama konusunda uyarıp duruyor. | Open Subtitles | لديك الكثير من المؤامرات ايها المتسكع لقد حذرهم ابي من خطر التجارب على فيروسات الاحماض النووية لسنوات |
Yani su üzerinde deney yapan adamlar askerlere kendilerini vurmaları için bir neden verdiler. | Open Subtitles | إذا كانوا يُجرّونَ التجارب على ذلك الماءِ أعطىَ سببُ للجنود ليطلقوا عليهم |
Eğer anomaliler üzerinde deney yaparlarsa ne kadar tehlikeli olabileceğini biliyor musun? | Open Subtitles | لو أجروا التجارب على الشواذ هل تعلمين مدى خطورة ذلك ؟ |
"Kütükler" (maruta-kobaylar) üzerindeki deneyleri hızlandırmaları için bizimkileri biraz dürtmek lazım. | Open Subtitles | علينا أن ندفع الناس الى القيام بالتسريع التجارب على الصينين |
İnsan deneyleri konusunda ahlaki vicdan azabı duyuyor musun? | Open Subtitles | هل لديك أي هواجس أخلاقية بخصوص التجارب على الإنسان ؟ |
Valentine'ın Clary üstünde deney yaptığından şüpheleniyorlar. | Open Subtitles | من احتمال أن يكون "فالنتاين" قد أجرى التجارب على "كلاري". |
Doktor Bishop, sana meyveler üstünde deney yapmak hakkında ne söyledim? | Open Subtitles | دكتور (بيشوب)، ماذا قلت لك عن التجارب على الفاكهة؟ |
Onun laboratuvarında çalışırken memeli hayvanların genetik yapısını öğrendim ve test ettim. | TED | أثناء العمل في مختبر دكتور تشرش، بدأت في تعلم إجراء التجارب على البنية الوراثية للثدييات. |
Abimin üstünde deneyler yaptı. | Open Subtitles | وأجرى التجارب على أخي. |
Başardıklarını iddia edenler, başarılarını tekrarlayamamıştır. | Open Subtitles | والى امثال من يدعون الى اجراء التجارب على الامر لم يسبق لأحد تطبيقه |