"التحطّم" - Traduction Arabe en Turc

    • kazadan
        
    • kaza
        
    • kazada
        
    • uçak
        
    • kazam
        
    Roswell'deki kazadan beri tam 50 yıldır bu sırrı çok iyi sakladık. Open Subtitles بقي طيّ الكتمان لأكثر من 50 سنة، منذ أن التحطّم في روزويل.
    kazadan tek canlı kurtulan kişi olduğumu sanmıştım. Open Subtitles إعتقدت بأنّني كنت الوحيد الذي خرج من التحطّم حيّ.
    Ben de öyle. Curtis Delario kaza sırasında ölmemiş. Open Subtitles هو ما كان التحطّم الذي قتل كيرتيس ديلاريو.
    Bekleyin, acile yarım düzine kaza kurbanı mı geliyor? Open Subtitles أترك نصف دزينةٍ من ضحايا التحطّم في وحدة الطوارئ؟
    Bence kazada öldün. Open Subtitles أعتقد انك كان يمكن أن تموت في حادث التحطّم.
    Michael Buchanan uçağı güvenli bir şekilde indiren pilot karantina bölgesinde kazada aldığı yaralardan dolayı öldü. Open Subtitles الذي حطّ بالطائرة في برّ الأمان، حيثُ أنّه مات في الحجر الصحيّ جرّاء إصاباتٍ من التحطّم.
    Sonra uçak kazasıyla ilgili o hikayeyi yarattık. Open Subtitles ثمّ زرعنا قصّة التحطّم الجوي في كلّ الصحف
    Sence bu 199. kazam sayılabilir mi? Open Subtitles أتعتقد أن هذا يُعتَبر التحطّم رقم 199 بالنسبة لي؟
    Nasıl bilemiyorum ama, kazadan hemen önce uyandım. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف لكنّي إستيقظت مباشرة قبل التحطّم.
    kazadan ve sana olanlardan konuşmak istememeni anlıyorum ama ya şimdiki hayatın ne olacak? Open Subtitles أتفهم أنّك لا ترغب بالحديث عن التحطّم وما جرى لك ولكن ماذا عن الحياة الآن؟
    - Babam şoför koltuğundaydı ve küçük ailemizi kazadan korumak için mücadele ediyordu. Open Subtitles يكافح لأن يحفظ عائلته الصغيرة من التحطّم
    Ama kazadan önce hayatı pek optimizim yansıtmıyordu. Open Subtitles "ولكنّ حياته قبل التحطّم لم توحي بكثير من التفاؤل"
    kazadan önce bir semptom gördüm. Open Subtitles لقد رأيتُ عَرَضاً قبيلَ التحطّم
    Hayır. Ama kaza hakkında bazı bilgilere sahibim. Open Subtitles لا، لست كذلك، ولكن لديّ بعض المعلومات بخصوص التحطّم
    Hayır. Ama kaza hakkında bazı bilgilere sahibim. Open Subtitles لا، لست كذلك، ولكن لديّ بعض المعلومات بخصوص التحطّم
    kaza ve başına gelenler hakkında konuşmak istemediğini biliyorum. Open Subtitles أتفهم أنّك لا ترغب بالحديث عن التحطّم وما جرى لك
    ve o korkunç kazada hayatta kalabilince... Bunu biri mucize yerine kader olarak düşünebilir. Open Subtitles "وعندما نجا من ذلك التحطّم المروّع، لظنّ المرء بأنّه سيعتبر ذلك قدراً أكثر منه صدفة محضة"
    - İkisi kazada ölmüş. Open Subtitles إثنان قتلا في التحطّم
    uçak düşüyor diye seni uçaktan aradım. Open Subtitles إتصلتبكمن الطائرة، وأخبرتك أني على وشك التحطّم
    ...sence 199. kazam olarak sayılır mı? Open Subtitles أتعتقد أن هذا يُعتَبر التحطّم رقم 199 بالنسبة لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus