"التحميل" - Traduction Arabe en Turc

    • yükleme
        
    • İndirme
        
    • yüklemeyi
        
    • Yüklemeye
        
    • Yükleniyor
        
    • Aktarma
        
    • doldurun
        
    • İndirmeyi
        
    • yüklemenin
        
    • yüklemeden
        
    • kargo
        
    • yüklendi
        
    • yüklemesi
        
    Sana bunu anlatmamalıydım ama devrim yapacak, yükleme yapma yazılımı geliştirdim. Open Subtitles أتعرف, لميكنعليّإخباركبهذا.. لقد قمت بتطوير البرنامج الذي سيحدث إثارة في التحميل
    yükleme alanında daha fazla var. Oraya gitsen iyi edersin. Open Subtitles هنالك المزيد في منطقة التحميل حبذا لو تنطلق بسرعة لهناك.
    - yükleme alanını oluşturacağız. - Şoförün bilmesine izin vereceğim. Open Subtitles ـ سنعيد التشكيل في منطقةِ التحميل ـ سأُعلم السائقَ بذلك
    Piyasadaki indirme hızı en fazla olan ağ modeli üzerinde çalışıyoruz. Open Subtitles نحن التغيير والتبديل وحدة الشبكات لجعل سرعة التحميل أسرع في السوق.
    yüklemeyi yavaşlatmak için bir şey yaptın, değil mi? Open Subtitles أنت فعلت شيء لإبطاء التحميل , ألست كذلك ؟
    Manhattan Trust'ın... güvenlik ofisinden Yüklemeye çalışıyoruz, ama vakit alacak. Open Subtitles و نحن نعمل على التحميل منه من مكتب الأمن المركزي في مانهاتن
    Snyder'ı yükleme rıhtımının diğer tarafındaki bir depodan çıkarken gördüm. Open Subtitles رأيت سنايدر يخرج من المستودع من الجانب الأخر لرصيف التحميل
    Yüzbaşı, dün gece geldiğimize yükleme rampasında meydana gelen bir olayı bildirmek istiyorum. Open Subtitles أود أن أبلغ عن حادثة حدثت على رصيف التحميل
    Kramer, sen yükleme alanına güvenlik şeridini çekeceksin. Open Subtitles كرايمر، أنت مسؤول عن وضع شريط حول منطقة التحميل.
    Aşırı yükleme oldukça büyük bir patlamaya yol açar. Open Subtitles زيادة في التحميل يمكنها ان تخلق تفجير ضخم
    - yükleme işlemi bitene kadar hiçbir şey okuyamam. Open Subtitles لن نستطيع قراءة أى شىء إلا عندما ينتهى التحميل
    Devrim yapacak, yükleme yapma yazılımı geliştirdim. Open Subtitles لقد قمت بتطوير البرنامج الذي سيحدث إثارة في التحميل
    Değiştirdiğimiz hat sistemine aşırı yükleme oldu gibi. Open Subtitles يبدوا ان التحميل زائد على الدائره الجديده
    yükleme yerini söyleyin. Open Subtitles أخبرني عن مكان التحميل سوف أذهب إليهم وآخذهم بنفسي
    Aşırı yükleme yapabilecek bir şey bulmam zor benim için. Open Subtitles من الصعب إيجاد شيء لزيادة التحميل دع مكاي يحاول
    İndirme programının sizlere iletimi hemen başlıyor. Open Subtitles سيبدأ فى الحال النقل إليكم ببرنامج التحميل
    İndirme programının sizlere iletimi hemen başlıyor. Open Subtitles سيبدأ فى الحال النقل إليكم ببرنامج التحميل
    Piste inip yüklemeyi izlemem gerekiyor. Open Subtitles أَحتاج للنزول إلى المدرج لمراقبة التحميل
    SNM'yi aşırı Yüklemeye alayım. Open Subtitles سأتلاعب بوحدة الطاقة الصفرية لزيادة التحميل ماذا عن نيام؟
    - Sistemler aşırı Yükleniyor. Open Subtitles ،هناك زياده في التحميل على الأنظمة يا كابتن
    Aktarma noktasının enlem ve boylamları tamam. Güzel. Open Subtitles أريد أن أضمن لحظة وصول القمر الصناعي في نقطة التحميل هذا جيد
    İlk atışı yapıp namluyu yeniden doldurun. Open Subtitles أطلق الطلقة الأولى وأعد التحميل
    Eşya yükleyip indirmeyi çocuk oyuncağı yapıyor. Open Subtitles نعم، جميلة جدّاً. فهي تجعل التحميل و التفريغ سهلاً جدّاً.
    Bence aşırı yüklemenin devam etmesine izin verilirse, silah bir çıkış vanası gibi davranıyor toptan yıkıcı kapsama hatasını engellemek için. Open Subtitles إن استمر الإفراط فى التحميل... ... فسيعمل السلاح كصمام إعتاق ليمنع... ... القصور فى الاحتواء.
    Peki ya ben gezegenden uzağa doğru uçsam da, aşırı yüklemeden sonra dönsem nasıl olur? Open Subtitles سنبتعد عن الكوكب ونعود بعد انتهاء التحميل الزائد.
    Çavuş, kargo bölümünde kan izi bulduk. Open Subtitles حضرة الرقيب, وجدنا أثر دماء باتجاه ميناء التحميل
    Kamyon değerli mallarla yüklendi, sana doğru geliyor. Open Subtitles لقد انتهيت من التحميل حالا وهي في طريقها إليك الآن
    Sürmesi yavaş ama yüklemesi çabuktur. Open Subtitles ،أجل، إنّها بطيئة في القيادة .لكنّها سريعة في التحميل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus