"التخلص منها" - Traduction Arabe en Turc

    • ondan kurtulmaya
        
    • imha
        
    • Ondan kurtulmak
        
    • çöpe
        
    • ondan kurtulmayı
        
    • atmak
        
    • atmaya
        
    • Ondan kurtulmama
        
    • ondan kurtulabilir
        
    ...ondan kurtulmaya çalışıyordun ya da ganimetinle o kadar gurur duyuyordun ki onu saklamak için güzel ve güvenli bir yer arıyordun? Open Subtitles كنت تحاول التخلص منها ام انك كنت فخورا جدا بممتلكاتك فكنت تريد ان تجد مكان امنا لكي تخبئها؟
    Hayır. Sürekli ondan kurtulmaya çalıştın, değil mi? Open Subtitles كنت تحاول التخلص منها طوال الوقت, أليس كذلك؟
    Vites kutusu yağı, fren hidroliği, nerede imha ediyorsunuz? Open Subtitles زيوت وحدة نقل الحركة ، زيوت الفرامل أين يتم التخلص منها ؟
    Hayatım Ondan kurtulmak üzerineydi ve ondan kurtulma konusunda takıntılıydım. TED أصبحت حياتي حول التخلص منها ، والتفكير المهووس حول التخلص منها.
    Kötü sayilmaz da agzini sildigin her sey çöpe atilir. Open Subtitles وهي ليست سيئة، و ولكن أي شيء مسحت فمك على يحصل على التخلص منها.
    Bu levha mı? ondan kurtulmayı hep unutuyorum! Open Subtitles أنسى دائماً التخلص منها يا أبتاه
    Bazen öyle bir maçın etkisini üzerinden atmak imkansız olur. Open Subtitles في بعض الاحيان مباراة مثل تلك تلتصق بك. ولا يمكنك التخلص منها.
    atmaya karar verdim ben de. Open Subtitles أعدت كعكة كريمة مضبوطة لكنها بدت غريبة من المنتصف فقررت التخلص منها و بدأت من جديد
    Eğer gerçekten Angie ise, Ondan kurtulmama yardım etmelisin. Open Subtitles اذا كانت حقا انجي ، ستساعدني على التخلص منها
    Gerçekten ondan kurtulabilir misin? Open Subtitles هل تستطيعين التخلص منها فعلاً؟
    Neredeyse 10 yıldır ondan kurtulmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول التخلص منها منذ عشر سنوات تقريبا
    Telafisi mümkün olmayan bir şey yaşamadan önce ondan kurtulmaya karar verdim. Open Subtitles لذلك قررت التخلص منها. قبل أن يحدث شيء لا يمكن لإصلاحه.
    ondan kurtulmaya çalışıyorum ama çok güzel be! Open Subtitles لقد كنت أحاول التخلص منها لكنها جذابة جدا
    - Sanırım ondan kurtulmaya çalışıyorsun. Open Subtitles يبدو وكأنك تحاولين التخلص منها
    Doğurganlığınız kemoterapiden etkilenmeyecek olursa o zaman tüm spermleriniz uygun şekilde imha edilecektir. Open Subtitles اذا تأثرت الخصوبة لديك من العلاج الكيميائي بالتالي جميع حيواناتك المنوية يجب التخلص منها بطريقة مناسبة
    - Evet. Bize imha edilmesi için teslim edilmiş ama imha edilmemiş. Open Subtitles نعم في التاسع عشر من أبريل, وكان من المفترض أن يتم التخلص منها في الثامن من مايو
    Yanlış hatırlamıyorsam, sen de Ondan kurtulmak için can atıyordun. Open Subtitles وإن كنت أتذكر جيداً، فكنت أنت تريد التخلص منها أجل، لأنها كانت غريبة ومجنونة
    Sana, Ondan kurtulmak istersen alabileceğimi söylemiştim. Open Subtitles لقد أخبرتك أنكى اذا أردتى التخلص منها أننى أريدها
    Şimdi, günde 450.000 ton size çok fazla gibi gelebilir, ancak bu miktar, tüm dünyada her yıl çöpe atılan dayanıklı tüketim mallarının çok küçük bir kısmını oluşturmaktadır. Yani toplamın yüzde birinden çok daha az bir miktar. TED مليون رطل يومياً تبدو كأشياء كثيرة جداً لكنها قطرة صغيرة من الأشياء المعمرة والتي يتم التخلص منها في كل سنة حول العالم يعني تمثل قرابة واحد بالمئة
    Bu noktada, sucul kuyruksuz maymun teorisinin UFO'lar ve yetilerle beraber, "çılgın bilim adamlığı" olarak kabul edilip çöpe atılması gerektiği zorunluluk oldu. TED ومنذ ذلك الوقت اصبحت النظرية النظرية المائية يجب التخلص منها مع هذه الاجسام الغريبة و الغيلان بعيداً عن الجماعات العلمية المتطرفة
    ondan kurtulmayı başaramıyorum. Open Subtitles يبدو أني لا أستطيع التخلص منها
    Kontrol etmeyi değil, ondan kurtulmayı istiyorum. Open Subtitles لا أريد التحكم بها بل التخلص منها
    Onu yakasından atmak isteyecektir, ve yaptığında kızılca kıyamet kopacaktır. Open Subtitles سيحاول التخلص منها و عندما يقوم بذلك الجحيم سيعود إلى دياره في عيد الميلاد
    Birisi onu bogdu, sonra arabaya koyup önüne çikan ilk eve atmaya mi karar verdi? Open Subtitles وثم قرر التخلص منها في أول منزل وصل إليه؟
    Ondan kurtulmama yardım edecek misiniz, etmeyecek misiniz? Open Subtitles هل ستساعدونى على التخلص منها أم لا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus