"التزام" - Traduction Arabe en Turc

    • bağlılık
        
    • olun
        
    • kalma
        
    • zorunluluk
        
    • sorumluluk
        
    • yükümlülüğüm
        
    • taahhüt
        
    • disiplin
        
    • yükümlülüğü
        
    • yükümlülüğün
        
    • zorunluluğumuz
        
    • yükümlüyüm
        
    • bağlılığını
        
    Jedi düzenine bağlılık yemini ettin kolay kırılmayan bir bağ bu. Open Subtitles لقد التزمت بنظام الجيداي وهو التزام لا يمكن التحرر منه بسهولة
    Hadi ama, Cooper öyle bir bağlılık sergileyemez. Open Subtitles دائما كوبير هكذا لا يستطيع ان يجلس في التزام ابدا
    Lütfen, sakin olun ve ana çıkış kapısına doğru yürüyün. Open Subtitles نرجو منكم التزام الهدوء والتوجه مباشرة إلى البوابة الرئيسية
    o zamana kadar sessiz kalma hakkına sahipsin, bunu kullanmanı öneririm. Open Subtitles حتى ذلك الحين، لديك الحق في التزام الصمت، وأقترح عليك استخدامه
    Evet, evrimsel bir zorunluluk olarak ailelerimizi ve arkadaşlarımızı önemsemeliyiz. Open Subtitles نعم هناك التزام تطوري لسر اهتمامنا بالأهل و الأصدقاء
    Sonra sorumluluk duygusuna kapılacak ve bu sorumluluk, olanlar yüzünden dikkatini dağıtabilecek. Open Subtitles ومعه يأتي شعور بالالتزام، التزام قد يصرفه عن الالتزام الذي لديه بالفعل.
    Ama adama karşı bir yükümlülüğüm olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles لكن يمكنك ان تقول اني اشعر ان لدي التزام نحو هذا الرجل
    bilmem, bunun tam olarak, resmi bir taahhüt olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles اوه، حسنا ، لا أعتقد أن ذلك، كان حقاً التزام.
    Saygı olmazsa disiplin de çöpe gider. Open Subtitles بدون احترام فلن يوجد أى التزام على سطح السفينة
    Yeni Baş Hekimin bütün çalışanlarına karşı önyargısız olmak gibi bir etik yükümlülüğü var ki bu en az dört hafta boyunca istediğim gibi at koşturmama izin verecek. Open Subtitles عميد الطب لديه التزام اخلاقي بأن يأتي وعقله مُنفتحاً بخصوص كافة الموظفين
    Eğer aklın yerindeyse, işinden ayrılıp yeni şeyler denemek gibi bir yükümlülüğün vardır. Open Subtitles لديكَ التزام اذا كنت بكل الاحوال واعٍ ان تخرج وتجرب اشياء اخري
    Bu süre içerisinde müvekkillerimize teklif edilenleri gösterme zorunluluğumuz vardı ve ben de gösterdim. Open Subtitles الآن, في الوقت الحالي علينا التزام ان نعرض عرضهم على عملائنا وقد فعلت هذا
    Şimdi kız bağlılık, hoşgörü ve kendine dünyadaki tek dişi kunduzmuş gibi davranılmasını falan ister. Open Subtitles فهى ستريد التزام و ملاطفة و ان تعامل كما لو كانت القندسة الوحيدة فى كل العالم الواسع
    Bu adada insanlar bize katılınca, bağlılık gösterecek bir şey yaparlar. Open Subtitles عندما ينضمّ لنا الناس هنا بهذه الجزيرة عليهم أن يقدّموا بادرة التزام
    Birine bağlılık gösteren tuhaf kısmı mesafeli olsa da. Open Subtitles على الرغم من أن احتمالات وجود التزام بشخصٍ آخر بعيدة
    Bayanlar ve Baylar zor durum yaşayan bir yolcumuz var. Lütfen sakin olun. Open Subtitles سيداتي وسادتي، لدينا مسافر يمر بوقت عصيب أرجو التزام الهدوء.
    Büyük hırsızlık nedeniyle tutuklusun. Sessiz kalma hakkın var.... Open Subtitles انت مقبوض عليك بتهمة الرسة كبري من حقل التزام الصمت
    Şirketin tasarladığı çalışmalarda, sonuçları ifşa etmek gibi gerçek bir zorunluluk yok, değil mi? Open Subtitles حيث أن الدراسة أقيمت في الداخل لا يوجد التزام حقيقي بكشف هذه النتائج؟ أليس كذلك؟
    Bize yerel yükümlülük ve küresel sorumluluk gerek. TED نحن بحاجة إلى التزام محلي، ومسؤولية اجتماعية.
    Ne zaman olacağı var. Yasal yükümlülüğüm var, biliyorsun. Open Subtitles بل متى، لديَّ التزام قانوني أنتَ تعلم ذلك
    taahhüt olmazsa harekete geçilmezse, arkalarında destek olarak birkaç çek koçanı olmazsa, sonuç bu olacaktır. Open Subtitles بدون التزام , بدون فعل بدون دعم مادي خلفهم
    - Sizi anlıyorum, ben de bir anneyim ama kocanızın kurbanlarına karşı yükümlüyüm. Open Subtitles أنا أتفهم ذلك بما أّنّني أم أيضا ، ولكن أنا لديّ التزام تجاه ضحايا
    Bugün Başkan bir kez daha Amerika'nın bağlılığını... Open Subtitles "أكد الرئيس اليوم مجددا التزام أمريكا ..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus