Komünizm -- bireyin karşısında toplum ve devlete değer verirken yaratıcılığı, kendini ifade etmeyi ve inovasyonu kasıtlı olarak sindirdi. | TED | من الشيوعية من تقدير المجتمع والدولة فوق الفرد وسحق ، عن غير عمد، للإبداع، التعبير عن الذات لدى الفرد والابتكار. |
Böylece hayranlıktan, şehvete, endişelere, pişmanlığa kadar bir çok şeyi ifade edebilirler. | TED | وبذلك يمكنهم التعبير عن كل أحاسيسهم من الإعجاب والشهوة وحتى القلق والذعر. |
Kodlamak kişisel yaşamınızda fikirlerinizi ve duygularınız ifade etmenize de yardımcı olabilir. | TED | فالبرمجة تمكنكم أيضا من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة. |
Aynı bilgi, dalganın frekansını hesaplayarak farklı bir şekilde de ifade edilebilir. | TED | ويمكن التعبير عن نفس المعلومات بطريقة مختلفة عن طريق حساب تردد الموجة. |
ve tasarim alaninda duygusal olani cesitli yollardan ifade edebilirsiniz, | TED | وفيما يتعلق بالتصميم يمكنك التعبير عن التعمق بكثير من الطرق، |
Riskteki değişiklikler, göreceli ya da mutlak terimlerle ifade edilebilir. | TED | يمكن التعبير عن التغييرات في المخاطر بشكل نسبي أو مؤكّد. |
Sen kendini ifade etmezsen bir başkası bunu senin yerine yapamaz. | Open Subtitles | لا يستطيعوا التعبير عن نفسهم إذا كان لك شخص لتعبر له |
İnsanların aşklarını en harika şekilde ifade edebilmeleri için uğraştın. | Open Subtitles | لقد دافعت عن حقوق الناس .. في التعبير عن حبهم |
Yaptıklarımla ilgili kendine özgü biçimde ifade edip bunu asla kabullenmesem bile yanıldığımı hissetmeme sebep olacak bir etik problemin var mı? | Open Subtitles | هل لديك مانع أخلاقي تجاه ما أفعله بحيث يمكنك التعبير عن ذلك بطريقة مميزة تجعلني أظن أنني مخطئ ولو لم أعترف بذلك؟ |
Duygularını daha dürüst bir şekilde ifade edebildiğini kanıtlaman gerekecek. | Open Subtitles | عليك أن تُثبت أن بإستطاعتك التعبير عن مشاعرك بشكلٍ أصدق |
Çoğu insan kendisini ikna edici bir şekilde ifade etmekten yoksundur. | Open Subtitles | حسناً، معظم الناس لا يقدرون على التعبير عن أنفسهم بأسلوب مقنع |
...onu beynini, güzel yüreğini ifade etmek için kullanmaya başlayabilesin. | Open Subtitles | حتى يمكنكَ إستخدام عقلك حتى يمكنكَ التعبير عن جمال قلبك |
Düşündüklerini ifade etmek, düzgünce düşünmen daha zor bir hal alacak. | Open Subtitles | سيكون من الصعب عليكِ التعبير عن أفكـــارك, أنْ تفكّري بشكــــل واضح. |
Tanrım birkaç arkadaş korusun Ne ... birbirlerine olan kardeşçe sevgi ifade edemez! | Open Subtitles | ماذا صديقين مثلا لا يستطيعوا التعبير عن حبهم الاخوى لبعضهم احبك يا رجل |
Yani kendini ifade etmeyi öğretmek yeterli olmuyor; | TED | وهذا ليس كافياً لان تعلم نفسك كيفية التعبير عن نفسك |
Bunlar gün yüzüne çıktıkça, insanlar arkalarında hep ayak izleri bıraktılar, bu ayak izleri de insanların kendilerini ifade etme anlarıyla ilgili hikayeler anlatıyor. | TED | ولأن هذا حدث، ظل الناس يتركون بصمات خلفهم، بصمات تروي قصصاً للحظات التعبير عن ذواتهم. |
Anlaşılıyor ki müzik, sözcüklerin ötesinde duygularımızı ifade edebilirdi. | TED | ليتضح بانه قادر على التعبير عن مشاعره بما يتخطى قدرة الكلمات |
Ve son olarak, Romo benim bir uzantım olduğundan, onun duygularıyla kendimi ifade edebilirim. | TED | وأخيرا، ولأن روموا هو امتداد لي، أستطيع التعبير عن نفسي من خلال مشاعره. |
Bunu sözcüklerle anlatamam, bunun için bir senfoni gerekli. | Open Subtitles | لا أستطيع التعبير عن ذلك في الكلمات. فقط سيمفونية يمكن أن يقول ذلك. |
Bütün Ziyaretçiler adına, Birleşik Devletler'e en derin şükranlarımı sunmak isterim. | Open Subtitles | بالنيابة عن كل الزائرين، أريد التعبير عن امتناني الحار للولايات المتحدة |
Ve bence ifade; şehrin ifadesi, kendi alanımızın ifadesi mimariye anlam yükleyen unsurdur. | TED | ولكن أنا اؤمن انه هو التعبير التعبير عن المدينة, التعبير عن مساحتنا الخاصة هو الذي يعطي معنى للمعمار |
- Herkesin senin hakkında ne düşündüğü konusundaki endişemi dile getirmek görevimdi. | Open Subtitles | لقد كان واجبي التعبير عن القلق عن كيفية شعور الجميع اتجاهك |