"التعقيد" - Traduction Arabe en Turc

    • karmaşık
        
    • karmaşıklık
        
    • karışık
        
    • karmaşıklığı
        
    • karmaşıklığın
        
    • karmaşıklığını
        
    • komplikasyon
        
    • karmaşıklığa
        
    • karmaşıklıkta
        
    • karmaşa
        
    • kompleks
        
    • karmaşıktır
        
    • çözülmesi güç
        
    • karışıktır
        
    karmaşık şeyler daha kırılgan, daha kolay zedelenir hale geliyorlar, Goldilocks koşulları daha zorlaşıyor, ve karmaşıklık yaratmak daha zor hale geliyor. TED الأمور المعقدة تصير أكثر هشاشةً، أكثر عرضةً للمؤثرات، وتتجه الظروف الملائمة نحو الشدّة، و تزداد صعوبة خلق التعقيد.
    Tabii bu argüman kendisini çürütmektedir. karmaşık herhangi bir şey tasarlayabilecek herhangi bir tasarımcının TED هذه الحجة، طبعا، متناقضة وغير وافية. أي مصمم قادر على تصميم شيء بالغ التعقيد
    Çocuğu olanlar, ya da tanıyanlar onların inanılmaz karmaşık organizmalar olduğunu bilir TED لكن أي شخص لديه أو يعرف طفلا صغيرا يعرف أنها كائنات حية بالغة التعقيد.
    Gerçeği söylemek gerekirse bunu bir hayli komik buldum çünkü roman karmaşıklık üzerinedir. Open Subtitles أجد هذا مسلياً نوعاً ما. لأكون صادقاً معك لآن الرواية تتحدث عن التعقيد
    Bu şekilde, karmaşıklık adım adım artar. TED و على هذا النحو يُبنى التعقيد مرحلةً على مرحلة.
    Evet, ama biraz daha karışık bir durum yüzükle alakalı... Open Subtitles حسن، نعم، لكن كان هناك نوع من التعقيد حول الخاتم
    etrafımızda gittikçe artan karmaşıklığı açıklıyor. TED يفسّران التعقيد المذهل الذي نشهده من حولنا.
    Bazı insanlar da, "beyin çok karmaşık, "bir 50 sene daha alır" diyor. TED شيء آخر يقوله الناس :- إن الأدمغة شديدة التعقيد. ستأخذ 50 سنة أخرى.
    Bu akılda tutmak için iyi bir bilgi, ve o kadar da karmaşık değil. TED هذه معلومة جيدة يجب ان تكون في الحسبان وهي ليست بذلك التعقيد
    Bence bir sosisli sandviç, uyku gibi karmaşık ve zahmetli bir davranış için yetersiz bir getiri. TED وقد أقول بأن شطيرة سجق هو مردود هزيل لسلوك في غاية التعقيد والتطلب كالنوم.
    Biz karmaşık bir çevrede yaşıyoruz: karmaşıklık ve dinamizm ve kanıtın desenleri uydu fotoğraflarıdan ve videolardan. TED نحن نعيش في بيئة معقدة: التعقيد والحيوية وكل الأنماط الواضحة في صور الأقمار الاصطناعية، والفيديوهات.
    Daha karmaşık, kültürlü ve anlamlı bir hardal. TED مسطردة بمزيد من التعقيد و الثقافة والمغزى.
    Arkadaşım, Daniel Batson, tüm ömrünü insanları laboratuvarda karmaşık durumlara sokarak geçirdi. TED قضى صديقي دانيال باستون جل حياته مخضعاً الناس لتجارب معملية في ظروف شديدة التعقيد.
    Bazı yanlarımız çok sıradan olmasına rağmen aslında yüzeyin altında bir yığın karmaşıklık var. TED هناك أجزاء مننا تبدو بسيطة، لكن تحت السطح، إنهم حقاً على قدر كبير من التعقيد.
    Tüm bunların sadece bir sistem içinde oluşturulmasındaki karmaşıklık yine bizim algılarımızın ya da günümüz matematiğinin ötesinde. TED ان هذا التعقيد في بناء هذا النظام الوحيد هو مرة أخرى فوق اي عقل بشري او اي رياضيات علمية موجودة اليوم
    Küresel ısınma gibi bir problemi çözmek inanılmaz derecede karışık görünebilir. Open Subtitles حَلّ مشكلة مثل إرتفاع درجة حرارة العالم قَد تبدو شديدة التعقيد
    Ben çocukken, hayat bu kadar karışık değildi. Open Subtitles لم تكن الحياة بمثل هذا التعقيد فى فترة نموى.
    Yani bizi saran dünyanın karmaşıklığı bu. TED لذا يمكننا الآن تخيل مدى التعقيد الذي يحيط بنا
    Avidanslar bunları kusursuzca kopyalayan ve karmaşıklığı artan bu bilgisayar dünyasının sakinleridir. TED ال"افيدانس" هم سُكان عالم الحاسب الاَلي حيث يتكاثرون بسعادة ويكبرون في التعقيد
    Bu yüzden, karmaşıklığın her zaman çetrefilliye eşit olmadığına sizi ikna etmeyi ümit ediyorum. TED لذا أتمنى أن أقنعكم أن الشئ المتشعب .. لا يعني دوماً التعقيد ..
    Yarasaların sosyal karmaşıklığını anlamak açıklamak için sadece bu yetiyor. TED هذا كل ما في الأمر لتفسير التعقيد الاجتماعي لهذه الخفافيش.
    Şimdi, ameliyat sırasında, her iki follop tüpünü de almanı gerektirecek ne çeşit bir komplikasyon oluştuğunu açıklayabilir misin? Open Subtitles الآن، أيمكن أن توضّح لي أي نوع من التعقيد في الجراحة القيصرية أدت إلى قطع كلتا قناتي فالوب؟
    Peki, hayat tek bir hamlede basit hücrelerden karmaşıklığa gerçekten sıçrama mı yaptı? Open Subtitles فهل قفزت الحياة حقاً من الخلايا البسيطة إلى التعقيد في ضربة واحدة ؟
    Karmaşıktı ama bu karmaşıklıkta fazla değişken bir şeyler vardı. TED لقد كانت معقدة، ولكن هناك شئ متقلب في هذا التعقيد.
    Ve bize öğrettikleri, insanların karmaşa ile başa çıkmalarına yardım etmek için bir doğrulama listesi dizayn etmenin anladığımdan daha zorlu olduğu idi. TED وما علمتنا وكان أن تصميم قائمة مرجعية لمساعدة الناس على التعامل مع التعقيد الواقع ينطوي على صعوبة أكبر مما قد فهمت.
    Kayaları okumayı, yakın döneme kadar zorlaştıran bu kompleks yanıydı. TED وكان هذا التعقيد الممزق في السجل الصخري هو من حجب عنا معانيها حتى وقت قريب نسبياً.
    Benim için, iyi hazırlanmış bir baget, fırından çıkmış taze, karmaşıktır, fakat körili soğan yeşil zeytin haşhaşlı peynirli ekmek karşıktır. TED بالنسبة لي .. الرغيف الفرنسي الطازج الخارج من الفرن متشعب.. بينما خبز البصل والزيتون الاخضر بالجبن .. هو التعقيد..
    Bash, benim kalbim gerçekten o kadar çözülmesi güç değil. Open Subtitles باش,قلبي ليس بهذا التعقيد حقآ
    Burada planktonlar arasında, besin ağı o kadar dolaşık ve karışıktır ki, bilim insanları bile kimin kimle beslendiğini bilmezler. TED هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus