"التغيرات المناخية" - Traduction Arabe en Turc

    • iklim
        
    Senin ampulün kabak tatlısı gibi kokuyor. Benim ki iklim değişikliğini durdurabilirdi. Open Subtitles مصباحك رائحته مثل فطيرة اليقطين أما مصباحي كان سيخفض من التغيرات المناخية
    İklim değişiminin yoğun risklerinin anlayış derinliği henüz yok. TED لم نصل بعد إلى فهم عميق لخطر التغيرات المناخية.
    Bir çoğunuzun bildiği üzere, ebeveyn olunca zihniniz iklim değişimi gibi uzun-dönemli problemler üzerine odaklanıyor. TED كما يعلم معظمكم، عندما تصبح أبًا فإن العقل يبدأ بالتركيز على المشكلات طويلة الأمد مثل التغيرات المناخية.
    Şimdi de iklim değişikliğinden ve küresel ısınmadan kaygılanıyoruz. TED وها نحن الآن قلقون بشأن التغيرات المناخية والاحتباس الحراري.
    Kopenhag'da neticelenmesi planlanan iklim değişikliği görüşmelerinde çeşitli ada devletlerine tavsiye veriyoruz. TED ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن
    Şimdi size okyanusta meydana gelen iklim değişimi olaylarıyla ilgili tartışmaları göstereceğim. TED لذلك، سوف أقوم بإثبات ذلك من خلال مناقشة بعض التغيرات المناخية التي تحدث في المحيط
    Fosil kayıtlardan edindiğimiz bilgilerden insan öncesi dünyadaki iklim değişikliklerinin bile çok hızlı gerçekleştiğini biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعرف من السجل الأحفوري أن التغيرات المناخية حتى قبل الإنسان يمكن أن يحدث بسرعة.
    Tüm iklim ve hava şartlarına uyum sağlayabiliyorlar. Open Subtitles وهم مقاومون لجميع التغيرات المناخية ودرجة الحرارة.
    Yani, CO2, metan ve buz tabakaları; iklim değişikliği çok zayıf bir zorlamayla başlamış olsa da tarihi iklim dalgalanmalarının çok büyük olmasına neden olarak küresel sıcaklık değişikliğini arttıran geribildirimlerdi. TED وبالتالي ثاني أوكسيد الكربون والميثان وصفائح الجليد كانت ردود فعل ضخمت التغيرات المناخية العالمية مسببة في جعل هذه التذبذبات المناخية العريقة ضخمة، مع أن التغير المناخي تم بدؤه بإجبار غاية في الضعف.
    Her gün, cevapları fazlasıyla bilimsel verilere dayanan, iklim değişikliği, ya da aşıların güvenilirliği gibi konularla karşılaşıyoruz. TED يوميا نواجه مسائل مثل التغيرات المناخية أو أمان اﻷمصال و لكن يجب أن نجيب على أسئلة تعتمد اجابتها بصورة كبيرة على المعلومات العلمية
    Bu, gerek iklim değişimiyle ilgili olsun, gerekse yoksulluğu yok etmekle ya da doğal karşıladıklarımızı gelecek nesillere geri vermekle ilgili olsun; macerayla ilgili bir şey. TED وسواء أكان الأمر بخصوص التغيرات المناخية أم القضاء على الفقر أم إعطاء الأجيال القادمة ما حصلنا عليه كحق مكتسب، فالأمر مغامرة.
    Zamanımızda kırılganlığa sebep olacak başka birçok büyük riskler de var. Sadece gelir dağılımı eşitsizliği, yoksulluk, iklim değişikliği, dokunulmazlık değil. TED أعني أنه يوجد الكثير من المخاطر الضخمة التي ستحدد الهشاشة في عصرنا، ليس فقط فوارق المداخيل أو الفقر أو التغيرات المناخية أو الفساد.
    Şu anda iklim ve ormanlar arasında başka bir ilişki daha var. 2008 yılında buna takıldım ve bu kariyerimi ormanlardan ziyade iklim değişikleri çalışmalarına doğru değiştirdi. TED الآن, هناعك علاقة اخرى بين المناخ والغابات. وهذا السبب الذي شدني في الـ2008 وجعلني اغير مسيرتي المهنية من الغابات الى التغيرات المناخية.
    Bu canlının vejeteryan olması gerekiyor, hızlı büyümesi gerekiyor, iklim değişikliklerine adapte olabilmesi gerekiyor ve aradığımız EPA, DHA, Omega-3, yağ asitlerine sahip yağlı balık profiline uyması gerekiyor. TED أن هذا المخلوق يجب أن يكون نباتي، ينمو بسرعة، قابل للتكيف مع التغيرات المناخية ولديه ما لدى الأسماك من أن EPA، DHA، اوميجا 3 الدهنية الأحماض التي نبحث عنها.
    Ağacı keşfeden biyolog ile konuştum ve bana merkezde gördüğünüz cılız gelişimin iklim değişiminin bir sonucu olduğunu söyledi. TED و قد تحدثت لعالم الأحياء الذي اكتشفها و قد أخبرني أن النمو الطويل النحيل الذي ترونه في وسطها هو ناتج عن التغيرات المناخية
    Bu, Grönland iklim değişikliğinin buzları eritip, suların okyanusa karışması sonucu ortaya çıkanlar. Open Subtitles بشأن (جرينلاند) تعبر عن التغيرات المناخية في ذلك الماء الذائب. المندفع نحو المحيط.
    Hastalıklar, iklim değişimi, ve bunun neticesinde yaptığınız çoğu araştırma artık gereksiz hale geldi. Open Subtitles المرض، التغيرات المناخية ...ونتيجة لهذا اصبحت معظم بحوثاتكم الآن بلا أهمية
    Bugün karşı karşıya olduğumuz bütün büyük sorunlar, iklim değişikliği, insan hakları, eğitim, terör, salgın hastalıklar, uyuşturucu trafiği, insan kaçakçılığı, nesli tükenen canlılar, daha ekleyebilirim, bu kadar berbat problemler karşısında kaydettiğimiz ilerleme aslında hiç de kötü değil. TED كل التحديات الكبيرة التي نواجهها اليوم، مثل التغيرات المناخية وحقوق الإنسان والعدد السكاني والإرهاب والأوبئة والإتجار بالمخدرات وبالعبيد وانقراض بعض الكائنات، لا نهاية لهذا الحديث... يبدو أننا لا نتقدم بشكل كبير ضد هذه التحديات الصعبة.
    (Alkış) Dört yıl boyunca sayısız toplantıda bu parkın sadece güzelleştirme veya rekreasyon için olmadığını, aynı zamanda şehrin suyla başa çıkmasına ve iklim değişikliğiyle mücadele etmesine yardımcı olması gerektiği konusunda ikna etmekten vazgeçmedik. TED (تصفيق) لأربع سنوات، شاركنا باجتماعات لا تحصى لنقنع ولم نتخلى أبداً عن الإقناع أن هذه الحديقة ليست فقط للجمال أو الترفيه: بل ستساعد المدينة للتعامل مع المياه، ستساعد المدينة على مواجهة التغيرات المناخية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus