"التكامل" - Traduction Arabe en Turc

    • birleşme
        
    • entegrasyon
        
    • bütünleşme
        
    • integral
        
    • programı
        
    Bütün ulusa ve dünyaya bu birleşme yolunda bir kaldırım kurduğunu gösterdi. Open Subtitles عن جيله والتي سوف تمهد الطريق لتحقيق التكامل عبر هذا الوطن
    Oturup Gloria'nın birleşme zırvalıklarını dinlemek zorunda kaldığımıza inanamıyorum. Open Subtitles انا لا اصدق بأن عليك الجلوس والاستماع لكلوريا وثرثرتها عن برنامج التكامل
    birleşme programını bugün gündeme getirdim. Open Subtitles وَضعتُ برنامج التكامل على الخَطِّ اليوم.
    Yalnızca doğru olan bu olduğu için değil, çünkü entegrasyon sistematik olarak nefretle savaşıyor. TED ليس لأنه مجرد الشيء الصحيح لفعله لكن بسبب التكامل يحارب الكراهية باتنظام
    Merhamet hakkındaki diğer şey ise sinirsel bütünleşme denen özelliği arttırmasıdır. TED وهناك شيء آخر عن التعاطف انه فعلاً يحفز ويقوي التكامل العصبي
    Berbat derecede karmaşık bir teoriydi, bir sürü integral ve formül, hesapla dolu bir şeydi. TED كانت نظرية معقدة جداً تعج بمعدلات التكامل والتفاضل الرياضية ونحو ذلك
    İçimizden 7 kişi, hükümetin birleşme programı altında liseye gitmek için seçildi. Open Subtitles سبعةُ منا أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    birleşme programı ona bir gelecek sunmanın tek yoluydu. Open Subtitles التكامل هو الفرصة الوحيدة نحو بناء مستقبله
    Böylece birleşme programı başarısız olursa, gidebileceğiniz güvenli bir yer olacaktı. Open Subtitles لتستطيع عائلته أن تعيش بأمان أذا لم يعمل برنامج التكامل
    İçimizden 7 kişi, hükümetin birleşme programı altında liseye gitmek için seçildi. Open Subtitles سبعة منا أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    İçimizden 7 kişi, hükümetin birleşme programı altında liseye gitmek için seçildi. Open Subtitles أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    İçimizden 7 kişi, hükümetin birleşme programı altında liseye gitmek için seçildi. Open Subtitles سبعةٌ منا أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    Yeni Kızıl Şahinler olarak Atrianlara veya birleşme programına karşı değil misiniz? Open Subtitles او محاربة التكامل ؟ كل ما نهتم به هو الاتريين الارهابيين مثل هذه التي تريد اذية البشر
    İçimizden 7 kişi, hükümetin birleşme programı altında liseye gitmek için seçildi. Open Subtitles سبعةٌ منا أختيرو ليرتادو الثانوية كــجزء من برنامج التكامل الحكومي
    birleşme programını geliştirmek için sürekli yeni yollar arıyor bu yüzden bunu da bir fırsat olarak kullanıyor. Open Subtitles هي دائماً تبحث عن طرق جديدة لتعزيز برنامج التكامل لذا هي ستعتبره كفرصة لاقامة علاقاتٍ عامة
    İçimizden 7 kişi, hükümetin birleşme programı altında liseye gitmek için seçildi. Open Subtitles سبعةُ منا أُختيرو ليرتادو الثانوية كــجزء من برنامج التكامل الحكومي
    Misyonumuz kültürel bağımsızlık ve entegrasyon. TED مهمتنا تتضمن التكامل الثقافي والاستقلال.
    Şimdi düşünüyorum da bunu başarmanın anahtarı, basit bit cevap verecek olursam, entegrasyon. TED والآن أعتقد أن المفتاح الحقيقي لفعل هذا، لأعطي إجابة بسيطة، هي التكامل.
    Peki o çek onun sadece kültürel entegrasyon için geldiğini düşünüyor mu? Open Subtitles هل يعتقد أنّ الشئ الوحيد الذي من أجله ذلك ذلك الشخص هنا هو من أجل التكامل الثقافي وحسب ؟
    Senin gibileri sosyal bütünleşme diyarının ötesinde yaşar. Open Subtitles النّاس الذين مثلك، هم خارج نطاق التكامل الإجتماعي
    Onu anlamak kültürü ve oluşmasında etkili olan bütünleşme süreci hakkında fikir sahibi olmaktan geçer. Open Subtitles لتفهمها يجب أن تكسب مدخل على تلك الحضارة وعملية التكامل التي خلقتها
    Hilbert sayı teorisi üzerinde çalıştı ve zaten orada olan herşeyi bir araya getirdi ve 1 yıldan biraz daha sonra bu işi tamamen bıraktı ve integral eşitlikler teorisinde bir devrim yaptı. Open Subtitles درس نظرية العدد ولم يترك صغيرة أو كبيرة هناك وبعدها بسنة أو ينوف ترك ذلك كلياً وأشعل ثورة نظرية معادلة التكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus