"التكتيكات" - Traduction Arabe en Turc

    • taktik
        
    • taktikleri
        
    • taktikler
        
    • SWAT
        
    • taktiklere
        
    • Taktiği
        
    • taktiklerin
        
    • taktiklerden
        
    • taktiklerde
        
    Uçmaya başladığınıza göre, artık biraz da taktik öğrenme vakti. Open Subtitles الآن, و بعدما تعلمتم الطيران حان وقت تعلم بعض التكتيكات
    Çünkü gizli görevdeydi. Şüpheli bir taktik olsa da döllenme olduğunu kanıtlamaz. Open Subtitles ـ لإنها كانت مُتخفية ـ نعم ، هذه التكتيكات المشكوك فى صحتها
    Jane'in Times Meydanı'nda ortaya çıkışını ilk ciddi taktik değişikliği sanmıştık. Open Subtitles اعتقدنا جين في تايمز سكوير تميز أول تغيير حقيقي في التكتيكات.
    Komünist Parti ile aşağı yukarı bağdaştırdığımız taktikleri izleyen küçük bir grup vardı. Open Subtitles لقد كانت هناك مجموعة صغيرة التي تقريباً تتبع التكتيكات بإننا ضمن الحزب الشيوعي.
    Bu taktikler Baş Vekil'iniz bile bu savaşa karşıyken çok iğrenç. Open Subtitles أمر بغيض جداً حتى نائبك ذاته ضد هذه الحرب وهذه التكتيكات
    - Beni yiyecek. - SWAT için vaktimiz yok, gidelim! Open Subtitles لا يوجد وقت لـ فريق الأسلحة و التكتيكات الخاص" لنذهب"
    Öğrettiğin taktiklere bakarak orduya hizmet ettiğine kalıbımı basarım. Open Subtitles وبناء على التكتيكات التي تعلمها أقسم أنك كنت في الخدمة العسكرية
    Şimdi taktik geliştirme ve erzak depolama zamanıydı. Open Subtitles لقد حان وقت استخدام التكتيكات جنباً إلى جنب مع أسلحة القتال
    - taktik görüntü. Open Subtitles التكتيكات لازال يمكنهم مطاردتنا و التفوق علينا
    - Bu statik gaz yükü, taktik görüntüyü engelliyor. Open Subtitles أنه مع تفريغ الشحنات، و سُحُب الغاز ستعيق التكتيكات
    Aslında Savaş Kulübü semineri için taktik ve strateji üstüne bir makale yazıyorum. Open Subtitles انا اجهز محاضره فى التكتيكات و الاستراتيجيه لالقيها فى ندوه نادى الحرب الاسبوع المقبل
    Ama Khasinau'nun organizasyonları taktik, bağlantı ve silah konusunda çok farklı bir tarz kullanıyor. Open Subtitles لكن من حيث التكتيكات والوصول منظمته هى التى تقوم بها
    Efendim, bu istihbarat doğruysa taktik değişikliği gerektirir. Open Subtitles سيدي، لو كانت هذه المعلومة صحيحة فإنها ستغير التكتيكات بالكامل
    Tüm taktik ve istihbarat ajanlarının direkt ona rapor vermesini istiyorum. Open Subtitles أريد أن يقدم كل عملاء التكتيكات والإتصالات تقاريرهم إليه مباشرةً
    Komünist Parti ile aşağı yukarı bağdaştırdığımız taktikleri izleyen küçük bir grup vardı. Open Subtitles لقد كانت هناك مجموعة صغيرة التي تقريباً تتبع التكتيكات بإننا ضمن الحزب الشيوعي.
    Yani durumla ilgili en uygun taktikleri seçiyoruz, özellikle burada gördüğünüz küçük yayılma taktikleri. TED لذا نقوم باختيار التكتيكات التي تتلاءم مع الحدث، خصوصا ما يسمى بتكتيكات التشتيت.
    Savaş sanatı ve askeri taktikler konularında uzmanım, efendim. Open Subtitles أنا ماهر فى فنون الحرب و التكتيكات العسكرية.
    Görünen o ki stratejileri atlayıp yerine taktikler üzerine yoğunlaşmalıyız. Open Subtitles يبدو أننا يجب أن نتخطى الاستراتيجيات ونركز على التكتيكات بدلًا عنها
    Seni bilmem ama ben burada öylece durup kaderimin amatör Juan gönüllü SWAT ekibi tarafından çizilmesini bekleyemem. Open Subtitles أعني، لا أعرف بأمرك ولكنني لن أترك مصيري بين أيدي فريق التكتيكات المتطوعين لـ"خوان"
    Büyük çapta operasyonlar yok. Araştırma Birliği küçük çapta taktiklere dönecek. Open Subtitles لا مزيد من العمليات الواسعة النطاق ستعود القوات الى التكتيكات صغيرة الحجم
    Taktiği yaz. Open Subtitles أكتب التكتيكات لا يوجد المزيد من الخدع
    taktiklerin, stratejilerin seferlerin ve düşman işgallerin, ha? Open Subtitles التكتيكات والاستراتيجيات الحملات والاستحواذات، صحيح؟
    Bu resimde kullanılan en iyi taktiklerden birine şahit olmaktayız. TED نحن نشاهد حالياً مشهد أحد أفضل التكتيكات التي تم استخدامها على الإطلاق.
    Hitler'in, "Yaklaşan savaş, bir öncekinden çok daha farklı olacak." öngörüsünün aksine Fransızlar köhnemiş taktiklerde diretiyordu. Open Subtitles كتب الأرشادات العسكريه الفرنسيه ...تمحورت صفحه تلو الأخرى حول التكتيكات المستخدمه... فى الحرب العالميه الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus