"التلميحات" - Traduction Arabe en Turc

    • ipuçları
        
    • imalı
        
    • işaret
        
    • imalar
        
    • imaları
        
    • imalarda
        
    • imadan
        
    • işaretleri
        
    İpuçları var, ama ipuçları gecelerin yanında nedir ki? Open Subtitles هناك تلميحات ولكن ما التلميحات مقارنة مع الليالي
    Bilmiyorum. Ama elimizde bazı ipuçları var... Open Subtitles لا أعرف و لكنا قد حصلنا على بعض التلميحات
    Bütün boktan imalı sözlerine rağmen... hiç dilini gırtlağına kadar soktu mu? Open Subtitles بالظبط لقد قام بكل هذه التلميحات والإشارات ولكن هل قام فعلا بمحاولة تقبيلك من قبل؟
    Ben sana işaret verdiğimde yetkili biriymişsin havalarına gir. Open Subtitles سأعطيك التلميحات أنت كل عليك فعله أن تبدو وكأنك من السلطة
    Kıyafetler, saat, okuduğu okulla ilgili usta imalar. Open Subtitles حسنا من الواضح انه نرجسي الملابس الساعة التلميحات الواضحة على مكان دراسته
    Ve sonra bunun ne olduğunu yazdım. Ben bu ipuçlarını bu imaları alıyorum, ve bunların apaçık olduğunu idrak ediyorum, ve yine de öyle değiller. TED وبعد ذلك كتبت,هذا هو ما حدث,حصلت على هذه التلميحات وهذه الادلة ثم ادركت انهم كانوا واضحين ولم يكونوا
    O zaman neden Burnham Fox'taki iş ile ilgili imalarda bulunup duruyorsun? Open Subtitles لماذا تستمرين بتلك التلميحات (حول العمل في (بورنهام فوكس
    Hatta lisede imadan hiç anlamayan öğrenci seçilmiştim. Open Subtitles في الحقيقة لم تم ترشيحي "أسوء شخص في فهم التلميحات" في المدرسة الثانوية
    İşaretleri anlamıyordu ama Sue için sorun yoktu. Open Subtitles هو لم يكن يستوعب التلميحات لكن سو ظنت أنه لابأس بذلك لأن لديها وقت
    Senden hoşlandığımı gösteren küçük ipuçları verip durdum. Open Subtitles كنت ألقي كلّ تلك التلميحات الخفيّة عن إعجابي بك
    Sonra konuşmalar, ipuçları ve eleştiriler gelir. Open Subtitles ثم يأتي الكلام, و التلميحات و النصائح و الانتقاد
    O da ağacın altına kutu hakkında minik ipuçları bırakmaya başladı. Open Subtitles وهكذا بدأتْ تقوم ببعض التلميحات بشأن صندوق ما تحت الشجرة
    Ama otelde bazı ipuçları verdiler ve şüphelenmeye başladım. Open Subtitles لكن بدأت أشك في المنتجع بمجرد أن بدأوا التلميحات
    Açıkçası arkadaşım olarak gördüğüm birinden böyle imalı sözler duymak beni oldukça kızdırdı. Open Subtitles وبصراحة، فإنني أشعر بالإنزعاج الشديد لهذا النوع من التلميحات.. من شخص ما كنت أعتبره صديقاً لي يوماً ما.
    Pekala. Bu imalı önerini anlıyorum. Open Subtitles حسناً، بإمكاني فهم التلميحات
    Mantıklı, çünkü senden sözel olmayan bir sürü cinsel işaret alıyorum. Open Subtitles أتعلم ، يبدو هذا معقولاً ، لإني كُنت ألاحظ بعض التلميحات الجنسية غير اللفظية منكِ
    Cenazeye katılan herkes ondan bir tür işaret aldığını düşünüyordu. Open Subtitles تقريبا جميع من ذهبوا إلى الجنازة... ظنوا أنهم سيرونها وأنها ستقوم بإعطائهم بعض التلميحات
    Dedikodular, imalar, bunlar söylenti yaratır. Open Subtitles الإشاعات, التلميحات تداول الشائعات والمعلومات غير الرسمية
    Gayler, ucuz imalar dışında toplum içinde asla böyle şeyler konuşmazlar. Open Subtitles مثليو الجنس لا يتحدثون عن ذلك أبدا في العلن إلا إذا اقتصر الأمر على التلميحات الرخيصة
    Konuyu saptırmak için her zaman cinsel imaları mı kullanırsın yoksa... Open Subtitles هل تستخدمين دائما .. التلميحات الجنسية ... لتتحاشين الحوار المهم أو
    İnce imaları anlamak Justin'in olayı değil. Open Subtitles اجل, التلميحات الغامضة لم تكن ابداً امر جاستن.
    Bildiğin gibi Magnolia, Frederick Dean'den ayrıldığından beridir, ümit edip, imalarda bulunuyordum, ve dün sonunda bana çıkma teklif etti. Open Subtitles ما تعلمين حسناً،كما دين (فريدريك و (ماغنوليا) أنفصلت أن (منذُ التلميحات بعض أعطي كنتُ يلاحظني ان أمل على
    Geçtiğimiz sene Mitch'le Cam'e bunu yapabileceğim konusunda minik imalarda bulunmuştum. Open Subtitles خلال العام الماضي اطلقت بعض التلميحات لـ(ميتشل) و (كام) بأني متاح لتزويجهم
    Bak, ben imadan pek anlamam. Open Subtitles انظري,أنا سئ جدا في التلميحات
    Bazen sosyal işaretleri anlamakta güçlük çektiğimi söylemeliyim, özellikle kültürle arasında. Open Subtitles علي القول .. بعض الأحيان أقع في مشاكل عدم فهم التلميحات , خاصةً القادمة من ثقافات أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus