"التي تحتاجها" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacın olan
        
    • ihtiyacı olan
        
    • İhtiyacınız olan
        
    • ihtiyaç duyduğun
        
    • ihtiyaç duyduğu
        
    • için gereken
        
    Salak. Bu yaşta ihtiyacın olan tek kadın annendir. Open Subtitles مغفّل، في عمرك، المرأة الوحيدة التي تحتاجها هي أمّك.
    Ben sadece ihtiyacın olan yardımı aldığın için mutluyum. Open Subtitles أنا سعيدة انك تتلقى المساعدة التي تحتاجها
    Seni bir tedavi programına yönlendireceğiz. İhtiyacın olan yardımı almanı sağlayacağız. Ben de daima senin yanında olacağım. Open Subtitles سنخضعك لبرنامج ما ونزوّدك بالمساعدة التي تحتاجها وسأكون موجودة لمساندتك
    Nerden geldiğini bilmemelerin sağlayarak neden ailenin ihtiyacı olan şeyleri almıyorsun? Open Subtitles لمَ لا تشتري الأغراض التي تحتاجها عائلتك وتضعها بأماكن يمكنهم إيجادها؟
    Ya da ekibin ihtiyacı olan yetenek olduğumu kabul edebilirsin. Ekibe katılmak istiyorum. Open Subtitles أو يُمكنك أن تعترف بهذه المهارة التي تحتاجها في فريقك، أريد الانضمام لكم
    Şimdi bu beş varoluş şekline bakarsanız, bunlar sizin iyi bir bilim insanı olabilmek için ihtiyacınız olan varoluş şekilleriyle aynıdır. TED الآن إذا نظرتم إلى هذه الطرق الخمسة للحياة، هذه هي بالضبط نفس الطرق التي تحتاجها لتكون عالما جيدا.
    Din, esas sorunu ortaya çıkarmak için ihtiyaç duyduğun parlama noktasını sağlar... Open Subtitles الدين يقدم لك النقطة المضيئة التي تحتاجها لتكشف المشاكل الغير واضحة
    Tamam, yeşil sütun her ay ihtiyacın olan şeylere harcadığın parayı gösteriyor. Open Subtitles حسنا , الشريط الأخضر يُمَثِّل نفقاتَك الشهرية على الأشياء التي تحتاجها
    Bana bunu anladığını söyle, söyle ki bazı ayarlamalar yapabileyim ve sana ihtiyacın olan korumayı sağlayayım. Open Subtitles , أخبرني أنك تتفهم هذا حتى يمكنني اتخاذ بعض الاجراءات و أمدك بالحماية التي تحتاجها
    Reklam piyasasında, ihtiyacın olan dil akıcılığını bir kitaptan öğrenemezsin. Open Subtitles لا يمكنك الحصول على طلاقة اللغة التي تحتاجها لأجل السوق المحترف من كتاب.
    Evde yaptığın üç beş numara elde edebileceğin gücün yanında hiç kalıyor şu an ihtiyacın olan gücün yanında. Open Subtitles بعض خدع مصاصي الدّماء لا شيء يقارن بالقوة التي يمكن أن تمتلكها التي تحتاجها الآن
    Patronun olarak konuşuyorum, umarım bütün ihtiyacın olan kaynakların vardır. Open Subtitles حسناً, بالتحدُّث كرئيسك أتمنى أن تعرف أن لدي لديك كل المصادر التي تحتاجها
    O silahı şimdi indirirsen eğer ihtiyacın olan yardımı almanı sağlayacağız. Open Subtitles أبعد ذلك المسدّس حالاً، وسنحضر لك المساعدة التي تحتاجها.
    Henüz bir finansmanları yok ama bunları dünyanın her yerindeki ihtiyacı olan şehirlere götürmeyi hayal ediyorum. TED ليس لديهم التمويل بعد ولكن لدي حلم بان ابني مجسمات كتلك في المدن حول العالم في الاماكن التي تحتاجها
    Bebek maskesi, steril havlu ve ihtiyacı olan bütün steril ekipmanlar oradaydı. TED قناع الطفل هناك، المنشفة المعقمة، والأدوات المعقمة التي تحتاجها.
    Akyuvar ve trombosit veriyoruz. Şu anda en çok ihtiyacı olan şey bu. Open Subtitles هي تحصل على خلايا الدم البيضاء والصفائح التي تحتاجها أكثر
    Yabani otlar, çiçeklerin ihtiyacı olan besinleri alır ve onların solmalarını sağlar. Open Subtitles هاه؟ الأعشاب الضارة تأخذ المواد الضرورية التي تحتاجها الأزهار, و ذلك يؤدي إلى جفافها.
    Sadece size ihtiyacınız olan bilgiyi vermek isteyen biri etkin bir muhbir olabilir. TED فقط شخص يريد إعطاءك المعلومات التي تحتاجها هو مبلّغ فعال.
    Yani bir cihazı getirdiğinizde, ihtiyacınız olan tüm sağlarlığı yaratır ve bu amaçları başarmanıza yardımcı olmak için diğer nesneleri getirir. TED كأنك أحضرت جهازك بالقرب منك، تصنعُ كل الاحتمالات الممكنة التي تحتاجها وتحضرُ الأشياء الأخرى لمساعدتك على تحقيق أهدافك.
    Şu modern ve karmaşık toplumsal hayatta ihtiyaç duyduğun her bilgiyi. Open Subtitles كل المعلومات التي تحتاجها في حياة مجتمع حديث معقد.
    Çünkü Alice'in haklı olduğuna dair ihtiyaç duyduğu güveni kendinde bulabilmesi, George'un ona teorisinin yanlışlığına dair bulgular sunamamasıyla mümkün olabilirdi. TED فقط لأنه كان غير قادر على إثبات كونها مخطئة، كان جورج قادرا على إعطاء أليس الثقة التي تحتاجها لكي تعلم أنها على حق.
    Böylece uzun süre birlikte çalışan ekipler daha iyi hâle gelir, çünkü gerçek samimiyet ve açık sözlülük için gereken güvenin gelişmesi zaman alır. TED إذاً الفرق التي تعمل معاً لوقت أطول تتحسن، لأنها تأخذ وقت لتطوير الثقة التي تحتاجها للصراحة و الانفتاح الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus