"التي قلتها" - Traduction Arabe en Turc

    • söylediklerin
        
    • söylediğin
        
    • anlattığın
        
    • söylediğim
        
    • söylediklerim
        
    • söylediklerinin
        
    • Söyleyemeyeceğin
        
    • söylediklerimin
        
    Dinle. Bilmek istiyorum, bana geçen gün söylediklerin... Open Subtitles أردت أن أقابلك لأقول لك بأن الاشياء التي قلتها في ذلك اليوم
    O mahkemede söylediklerin, yargıcı müthiş etkiledi. Open Subtitles تلك الأشياء التي قلتها في المحكمة أثـرت كثيـراً في حكم القاضي
    söylediğin korkunç şeyler için, sana teşekkür etmeyeceğimden oldukça eminim. Open Subtitles أنا متأكدة بأنني لن أقوم بشكرك للأشياء الفظيعة التي قلتها
    Bu iyiydi. Hatta dün akşam anlattığın fıkradan bile komikti. Open Subtitles هذا مضحك، حتى أنه أكثر طرافةً من تلك النكتة التي قلتها بالأمس
    Daha önce hiçbir yere gitmemiş olman konusunda söylediğim şeyler için üzgünüm. Open Subtitles آسفة بخصوص تلك الأشياء التي قلتها عن عدم ذهابك لأي مكان قط.
    Senin hakkında söylediklerim doğru değil. Open Subtitles وكل تلك الأشياء التي قلتها عنك, ليست صحيحة
    Bir Zeta yöneticisi, ve söylediklerinin bazıları hoşuma gitmiyor. Open Subtitles أنا المسؤولة عن منزل زيتا ولم تعجبني الأشياء التي قلتها
    Benim söylediğim "Televizyonda Söyleyemeyeceğin Yedi Kelime"nin senin "Televizyonda Söyleyemeyeceğin Yedi Kelime" ile hiç alakası yoktu. Open Subtitles "الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز" التي قلتها أنا تختلف اختلافاً كليا عن جملتك "الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز"
    Özür diliyormuş gibi görünmek istemem, ama söylediklerimin... yarısını gerçekten kastetmedim... Open Subtitles ولا أريد أن يبدو هذا كاعتذار لكنني لم أعني نصف الأشياء التي قلتها أعلم ذلك
    Seni çok sevmişler. Şu doğaçlama söylediklerin. Open Subtitles إنهم يحبونكِ و هذه الأشياء العفوية الصغيرة التي قلتها
    söylediklerin yüzünden bu kadar sinirlenmemin sebebi, biraz damarıma basmış olmandı. Open Subtitles السبب الذي جعلني غاضبة جداً على الاشياء التي قلتها لأنه حسناً,أنت نوعاً ما لمست وتراً حساساً
    Şu bana söylediklerin hepsinde de ciddi miydin? Open Subtitles تلك الأشياء التي قلتها لي هل كنت تعنيها حقاً؟
    Şehirden 50 mil uzağına gittim, ...ama söylediğin şeyleri düşünmekten kendimi alamadım. Open Subtitles ان اتوقف عن التفكير بكل تلك الأشياء التي قلتها جعلتني ابدو كوحش
    Böyle şeyler söylediğin için kumaş çantalarını elinden almak lazım. Open Subtitles يجب أن يتم سحب رخصتك بسبب هذه التعليقات التي قلتها
    Ekibine söylediğin onca hoş sözler onlara yücelik konusunda ilham vermiş olmalı. Open Subtitles لا بد أنها كل تلك الأشياء الجيدة التي قلتها لفريقك تلهمهم النصر
    Yalnız şöyle bir sorun var; bu geçen sefer anlattığın hikâyeden farklı. Open Subtitles مشكلتي الوحيدة أن تلك قصة مختلفة عن التي قلتها أخر مرة
    Bana anlattığın tüm o çılgınca şeyleri hatırlamasam da inanıyorum. Open Subtitles لذا لا أذكر كلّ الأمور الجنونيّة التي قلتها لي ولكنّي... أصدّقها
    Bu da az önce söylediğim kuralı takip ediyor, beyazlar tarafından çevrilmiş herhangi bir siyah alan kaldırılabilir. TED وهذا يتبع القاعدة التي قلتها, أي منطقة سوداء تحيط بالأبيض يمكن أن تؤخذ.
    söylediğim şeyleri isteyerek söylemediğimi biliyorsun. Open Subtitles تعلمين أنني لم اقصد تلك الأشياء التي قلتها.
    Ted için söylediklerim yüzünden mi? Open Subtitles بسبب الاشياء التي قلتها عن اني اني معجبه بتيد ؟ لا ..
    Spanky ve çete ile ilgili söylediklerim ve Al'ı tuzağa düşürdüğüm. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي قلتها عن سبانكي وجماعة الهورد والإيقاع بـ إي أي كان كذبا
    Hakkımda bildiğin onca şeye rağmen bu söylediklerinin hoşuma gideceğini nerenden uydurdun? Open Subtitles ومع كل هذا أنت تعرفني جدياً مالذي يجعلك تعتقد بأنني سأستمتع مع هذه الأشياء التي قلتها للتو ؟
    BTK ve Hillside katiliyle ilgili söylediklerinin hepsi aklında mı? Open Subtitles كل الاشياء التي قلتها عن دنيس ريدر وخانق التلال كلها من ذاكرتك
    Benim söylediğim "Televizyonda Söyleyemeyeceğin Yedi Kelime"nin senin "Televizyonda Söyleyemeyeceğin Yedi Kelime" ile hiç alakası yoktu. Open Subtitles "الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز" التي قلتها أنا تختلف اختلافاً كليا عن جملتك "الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز"
    Demin söylediklerimin hiçbirinde samimi değildim. Open Subtitles أنا لم أعني أي من تلك الأشياء التي قلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus