"الجانبِ" - Traduction Arabe en Turc

    • tarafta
        
    • tarafında
        
    • tarafa
        
    • tarafına
        
    • taraftan
        
    • Side
        
    • tarafı
        
    • Yakası
        
    • taraftayız
        
    • tarafından bak
        
    Ya 0verman da diğer tarafta dalmışsa? Open Subtitles ماذا لو هَبطَ المراقبَ على الجانبِ الآخر
    Şafakta öteki tarafta yakalarız. Open Subtitles سوف نعمل لها كمين على الجانبِ الآخرِ عند الشروق
    Bildiğimiz uzayın öbür tarafında. Open Subtitles إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا
    Cidden mi, karşındakilerin sizi nasıl gördüğünü anlamak için saçlarınızı diğer tarafa taradığın oldu mu hiç? Open Subtitles إعملْ ما عليأنت أبداً شَعركَ على الجانبِ الخاطئِ لرُؤية ما تَبْدو مثل إلى الناسِ الآخرينِ؟
    Bataklığa ulaşmayı deneyebilir ve karşı tarafına geçip kurtulabilirsin. Open Subtitles حاول الوُصُول إلى المستنقعَ وتهرب إلى الجانبِ الآخرِ منه.
    Ben bu taraftan kürek çekiyorum, sen öbür taraftan çek. Open Subtitles حَصلتُ على هذا الجانبِ جْدفُ أنت على الجانبِ الآخرِ
    West Side'da yaşamış yazarlara da bölüm ayıracağız. Open Subtitles شكرا, نحن لدينا أيضاً قسم مخصص للكتابِ من الجانبِ الغربيِ
    Öteki tarafta, vadide kokain yapıyorlar. Open Subtitles على الجانبِ الآخرِ، أسفل الوادى ـ ـ ـ ـ ـ ـ ذلك حيث يَصنعونَ الكوكايين
    Neden diğer tarafta boğulacaklarını bile bile geçitten geçip gitsinler ki? Open Subtitles الذي مروا بستارجيت يَعْرفُون أنهم سيغرقون على الجانبِ الآخرِ؟
    Aracı diğer tarafta kapatmak çok basit olacaktır. Open Subtitles سيكون أمراً بسيطاً تَعطيل الطائرة بدون طيّارِ مِنْ الجانبِ الآخرِ.
    Aynı şeyi öteki tarafta yapın. Hemen dönerim. Open Subtitles استمرُّوا على الجانبِ الآخرِ سأعود بعد قليل
    Kafamın diğer tarafında bir şeyler hissediyorum hâlâ. Open Subtitles عِنْدي ما زِلتُ أَحْصلُ على بعضه الشعور على الجانبِ الآخرِ لرأسي.
    Biliyorsun, İngiltere'de bu araba dükkanın öbür tarafında olurdu. Open Subtitles هاى أتعْرفُ، في إنجلترا هذه السيارةِ سَتَكُونُ على الجانبِ الآخرِ للمخزنِ.
    Ayrıca, işin öbür tarafında da bulundum, küçük pembe külotları takip eden adam olarak. Open Subtitles أنا كُنْتُ أيضاً على الجانبِ الآخرِ، الذي بعد الكيلوت الوردي الصَغير.
    Denizde ölenleri diğer tarafa taşımak. Open Subtitles للتَعْبير أولئك الذين يَمُوتونَ في البحر إلى الجانبِ الآخرِ.
    İnsanlık her zaman, benim içinde iyi olan karanlık tarafa çekilmiştir. Open Subtitles الرجل دائماً سُحِبَ إلى الجانبِ المُظلمِ، أَيّ جيد لي؟
    - Zamanında bir tarafa geçemedin. Open Subtitles أنت لَمْ تَجْعلْه إلى هذا الجانبِ في الوقت المناسب.
    Herkes fotoğrafta olmak istiyor, masanın diğer tarafına git. Open Subtitles حسناً. حاجة كُلّ شخصِ لِكي يَكُونَ في الصورةِ، إذهبْ إلى الجانبِ الآخرِ المنضدةِ.
    Tekne bizi plajın bu tarafına getirdi. Bu yüzden bir merhaba demeyi düşündük. Open Subtitles المركب جَلبَنا هذا الجانبِ مِنْ الشاطئ، لذا إعتقدنَا بأنّنا نَقُولُ مرحباً.
    Öbür taraftan bize ne hikayeler getirecek kim bilir? Open Subtitles ما هو تاريخ جَلْبه إلينا مِنْ الجانبِ الآخرِ
    West Side'lı liberal budalalara, sözde entellere... Open Subtitles دع الجانبِ الغربيِ, انهم مثقفون مزيّفون ليبراليون
    İnce tarafı, geniş tarafından daha kısa olmalı. Open Subtitles الجانب النحيل يَجِبُ أَنْ يَكُونُ أقصر مِنْ الجانبِ السمينِ.
    Batı Yakası'nda bundan daha iyi... bir Brezilya yağmur ormanı bulamazsınız. Open Subtitles أنت لَنْ تَجدَين غابة أمطار إستوائية برازيلية أفضل من هذه في أي مكان على الجانبِ الغربيِ الجنوبي
    Aslında, sanırım onunla aynı taraftayız. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد هو و أنا على نفس الجانبِ.
    İ yi tarafından bak. Sadece amigo takımı. Open Subtitles جيّد، أنظري إلى الجانبِ اللامعِ إنه مجرد هتاف تشجيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus