"الجثّة إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • Cesedi
        
    Cesedi bulduğu şekilde koymuş ve etrafı temizlemiş. Open Subtitles ويعيد الجثّة إلى حيث وجدها ثمّ ينظّف كلّ شيء
    Annesiyle kızı katil olsalar bile Cesedi sahile taşıyacak zamanları veya güçleri yoktu. Open Subtitles حتّى لو كانت الأمّ والبنت الجانيتين لن يكون لديهما مُتسع من الوقت أو القدرة لنقل الجثّة إلى الشاطئ
    Gerek yok. Bu Cesedi cenaze evine götüreceğim. Open Subtitles أنا بخير، سآخذ هذه الجثّة إلى مستودع الجثث.
    Cesedi morga götürüyorlar. Open Subtitles هم يَأْخذونَ الجثّة إلى المشرحةِ الآن.
    Cesedi dolaba koymam için bana yardım ediyordu. Open Subtitles كان يُساعدني في نقل الجثّة إلى الغرفة
    Ne dersin? Katil Cesedi havuza götürüp bırakıyor. Open Subtitles يسحب القاتل الجثّة إلى البركة.
    Carter, Cesedi demiryolu avlusuna nasıl götürdü ? Open Subtitles كيف أوصل (كارتر) الجثّة إلى ساحة السكك الحديدية؟
    Cesedi getirin. Open Subtitles أحضروا الجثّة إلى هنا.
    Cesedi laboratuvarıma getirin. Open Subtitles أحضروا الجثّة إلى المختبر.
    Astrid, incelemek için Cesedi laboratuvara götürmemiz gerek. Open Subtitles (آستريد)، علينا إحضار هذه الجثّة إلى المختبر لنفحصها.
    Sanırım Cesedi Doktor Bloomfield'e götürmek için ben alacağım. Open Subtitles . (أعتقد أنّي سآخذ الجثّة إلى الدكتور (بلومفيلد
    Cesedi Annalise'le ormana taşımanız zor. Open Subtitles ليس الأمر و كأنّك أنتِ و (آناليس) حملتما الجثّة إلى الغابة
    Cesedi Annalise'le ormana taşımanız zor. Open Subtitles ليس الأمر و كأنّك أنتِ و (آناليس) حملتما الجثّة إلى الغابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus