"الجزء الأكبر من" - Traduction Arabe en Turc

    • büyük kısmını
        
    • çoğunu
        
    Ben kariyerimin büyük kısmını sokak çeteleriyle mücadeleye adadım. Open Subtitles قضيت الجزء الأكبر من حياتي المهنية أحارب عصابات الشوارع
    Avlanmanın büyük kısmını yapacağını umduğumuz büyük hükümran erkek bu sabah çok hareketli. Open Subtitles نأمل أن يتولّى الجزء الأكبر من الصيد هذا الذكر الضخم المسيطر على منطقته إنه نشيط في هذا الصباح
    Evet, burada ilginç şeyler buldum, tat duyusu dörtte, ve cevaplayanların çoğu bunun sebebinin içeceklerin tadından kaynaklandığını söyledi, ama aynı zamanda, bazı durumlar var ki öpüşmek gibi külüp eğlencesi deneyiminin büyük kısmını oluşturur. TED حسنا, ما وجدته مثيرا للإهتمام هنا أن التذوق وصل الى 4, وكثير ممن أجروا الملاحظة أخبروني أن ذلك يعود إلى طعم المشروبات, ولكن, في حالات أخرى أيضا, التقبيل يحتل الجزء الأكبر من تجربة ارتياد النوادي أيضا.
    Eski vasiyette, yani değişende, Bayan French'in varlığının çoğunu sizin almanız gerekiyordu, değil mi? Open Subtitles فى الوصية القديمة التى أبطلت ألم تكونى ستتلقين الجزء الأكبر من تركة مسز فرينتش ؟
    Birimleri otele gönder ama adamlarımızın çoğunu otoparkın orada beklet. Open Subtitles أرسلي وحدات إلى الفنادق لكن ضعي الجزء الأكبر من الرجال في موقف السيارات
    - Açıkçası Bayan Robertson arı kovanına çomak sokmak işimizin büyük kısmını oluşturur. Open Subtitles لأكون صريحا معك، آنسة (روبرتسون)، في عملي إخلال عربة التفاح هو الجزء الأكبر من عملي
    Bitleri düşürmek için VP9 ABR ve p2p aracılığıyla yükün en büyük kısmını taşımak için de WebRTC kullanıyorum. Open Subtitles انا استخدم (VP9 ABR) لتقليص الحجم و استخدم (WebRTC) لتنفيذ الجزء الأكبر من خلال (p2p)
    Burada dokunma duyusu [altı]dadır, bunun sebeplerinden biri de sigara içenlerin, bana sigarayı tutma hissinden olduğunu söylemesidir ve sigara içme deneyiminin büyük kısmını dudaklarınıza götürmeniz kapsar, bu gösterir ki, bunu düşünmek korkunç üreticiler, sigarayı ne kadar iyi tasarlamışlar. TED وقد وجدت أن اللمس يصل الى [ستة], وذلك لأحد الأسباب عندما أخبرني المدخنون أن إحساس حمل السيجارة ووضعها على شفتيك يحتل الجزء الأكبر من تجربة التدخين, والتي تُظهر, أنه من المخيف أن نفكر في مدى التصميم الجيد للسجائر من قِبل الشركات المصنّعة.
    Kamyon eşyalarımın çoğunu getirene kadar onlarla idare etmem gerek. Open Subtitles هذا كل ما لدي إلى أن تصل شاحنة الجزء الأكبر من أغراضي
    Bu arılar yaşam döngülerinin çoğunu yerde saklanarak ya da ağaç diplerinde geçiriyor. Bu güzel yaratıkların çok azı balarıları gibi yüksek sosyal davranış göstermek üzere evrilmiştir. TED وهو يقضي الجزء الأكبر من دورة حياته مختبئ بالأرض أو داخل جوف جذع ما لكن القليل فقط من تلك الأنواع الجميلة قامت بتطوير نظام اجتماعي متطور ومنها نحل العسل.
    Ama mirasımın çoğunu Dr. Pritchard'a bıraktım. Open Subtitles ...ولكنى تركت الجزء الأكبر من الثروة للدكتور بريتشارد ..
    Paramızın pek çoğunu, yaşamımızın son %20'lik kısmında harcıyoruz. TED نصرف الجزء الأكبر من أموالنا في ما يعادل 20% من حياتنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus