"الجزء الافضل" - Traduction Arabe en Turc

    • en iyi kısmı
        
    • En iyi tarafı
        
    en iyi kısmı da, filmi Vegas'ın dışında çölde çekiyor olmamız. Open Subtitles الجزء الافضل هو اننا نصور في الصحراء خارج فيجاس
    Gelin bakalım. Az kalsın en iyi kısmı kaçırıyordunuz. Open Subtitles ها انتم هيا , لقد فوتم الجزء الافضل من الحفل
    Olmaz abicim, en iyi kısmı geliyor. Open Subtitles لا استطيع، يا اخي، الجزء الافضل قادم
    En iyi tarafı eğer annemle tartıştığımda asla taraf tutmazdı. Open Subtitles الجزء الافضل اذا كنت في شجار مع امي لم يكن يتحيز لاي منا
    - En iyi tarafı da bu. Open Subtitles - هذا هو الجزء الافضل
    en iyi kısmı kaçırıyorsun. Open Subtitles انت تفتقد الجزء الافضل
    en iyi kısmı da ne biliyor musun? Open Subtitles وهذا ليس حتى الجزء الافضل
    en iyi kısmı da bu. Open Subtitles الجزء الافضل هنا , بووم
    Ve bu en iyi kısmı bile değil. Open Subtitles وليس هذا الجزء الافضل
    Olayın en iyi kısmı bu. Open Subtitles هذا هو الجزء الافضل
    en iyi kısmı orası. Open Subtitles -ذلك هو الجزء الافضل اللعين !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus