"الجزء السيء" - Traduction Arabe en Turc

    • kötü kısmı
        
    • kötü kısma
        
    • kötü tarafı
        
    En kötü kısmı.. Fred e olandı Open Subtitles الجزء السيء الوحيد في هذا هو مافعلته لفريد
    Ve en kötü kısmı da artık o kadar çok acı vermiyor. Open Subtitles و الجزء السيء هو أنني لم أعد أشعر بالسوء تجاه ذلك
    Tek kötü kısmı bahar tatili. Open Subtitles الجزء السيء فقط هو العطلة الربيعية.
    Hemen gelelim kötü kısma çünkü öyle bir kısım olduğunu biliyorum. Gerilimi sevmem. Open Subtitles دعنا فقط نعود إلى الجزء السيء لأنني أعلم أنك حصلت على واحد.
    Hemen gelelim şu kötü kısma. Open Subtitles حصلت على حمض الجزر. دعنا نصل الى الجزء السيء.
    Hemen gelelim kötü kısma çünkü öyle bir kısım olduğunu biliyorum. Gerilimi sevmem. Open Subtitles دعنا فقط نعود إلى الجزء السيء لأنني أعلم أنك حصلت على واحد.
    İşin en kötü tarafı sanırım külot astarı çalıyorum. Open Subtitles الجزء السيء انني أسرق اشياءا بثيابي الداخلية
    En kötü kısmı da, kızımın önünde beni aptal yerine düşürmendi. Open Subtitles الجزء السيء في ذلك, أنكِ جعلتنيّ ـ أبدو كالأحمق أمام أبنتيّ ـأناالحمقاء!
    - kötü kısmı nedir? Open Subtitles -وما هو الجزء السيء .
    - kötü kısmı ne? Open Subtitles -وما هو الجزء السيء .
    - kötü kısmı. Open Subtitles الجزء السيء.
    Hemen gelelim şu kötü kısma. Open Subtitles حصلت على حمض الجزر. دعنا نصل الى الجزء السيء.
    - kötü kısma gelelim. Open Subtitles - دعنا فقط نعود إلى الجزء السيء
    - kötü kısma gelelim. Open Subtitles - دعنا فقط نعود إلى الجزء السيء
    Tek kötü tarafı, bazen gerçek kiraz parçaları dişlerinin arasında kalıyor. Open Subtitles الجزء السيء الوحيد أنه أحيانا تعلق بأسنانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus