Sadece bu tür insanlar insan ırkını sorgulamama neden oluyorlar. | Open Subtitles | فقط النّاس الذين مثل ذلك يجعلونني اشكك في الجنس البشري |
Bu canavarlar gibi yaşayabilesin diye insan ırkını satman sayesinde. | Open Subtitles | أتعتقد ببعيك الجنس البشري أنك ستحيا؟ كواحد من أولئك الوحوش. |
Tüm insan ırkı birçok yönden tıpkı benim ailem gibi. | TED | بل الجنس البشري بأكمله، وبعدة طرق، حاله كحال أفراد أسرتي. |
İnsan ırkı ve homo reptilia temsilcilerinin ilk toplantı oturumu başlamış bulunmaktadır | Open Subtitles | لنسوي المسألة. اجتماع ممثلي الجنس البشري و الإنسان السحلية في جلسته الأولى |
Bütün insan ırkının şuurunu 2 dakika 17 saniye boyunca kapatsanız... | Open Subtitles | إن أغلقت وعي الجنس البشري كله لمدة دقيقتين و 17 ثانيـه |
Aslında, bütün insan ırkına bir tehdit oluşturmaktadır. | Open Subtitles | وهو في حد ذاته يشكَل تهديداً لمستقبل الجنس البشري بأكمله |
Teknolojik açıdan olduğu kadar ahlaken de insan ırkından bir milyon yıl ileride imişler. | Open Subtitles | على المستوى الأخلاقي كما التقني كانوا متقدمين مليون سنة عن الجنس البشري |
İnsanlığın daha yüksek bir mertebesini temsil ettiğimi söyleyecek kadar ileri gitmeyeceğim. | Open Subtitles | لن أتمادى لحد أن أقول أنّي أمثّل مرحلة استثنائيّة في الجنس البشري |
İnsan ırkını bu gezegende hayatta tutmak için daha sürdürülebilir bir şeye ihtiyacımız var. | TED | نحن بحاجة لشيء أكثر كفاءة لحفظ الجنس البشري من الإنقراض على هذا الكوكب. |
Şu uzay adamları maymunla çiftleşiyor ve insan ırkını yaratıyorlar. | Open Subtitles | حتى أولئك رواد الفضاء يمكن أن تتزاوج مع القرود وخلق الجنس البشري. |
Sebebi bulan insan ırkını anlar. | Open Subtitles | .الاشخاصالذينيفعلونذلك. يفهمون الجنس البشري. |
Birdenbire insan ırkı, dünyamız, endişelerimiz kozmik açıdan önemsiz olmuştu. | Open Subtitles | فجأة أصبح الجنس البشري وعالمنا و اهتماماتنا ليس لهم معنى |
Birkaç atom bombası ile insan ırkı yeniden sahalara dönebilirdi. | Open Subtitles | عدد قليل من الأسلحة النووية وكذلك الجنس البشري عاد للعمل |
İnsan ırkı bir şekilde savrulacak nefes alabileceği bir kaya parçası bulmaya uğraşacak. | Open Subtitles | الجنس البشري سيصبح ضالّ. بحاجة الماسة إلى صخرة يتشبث بها بينما يحبس إنفاسه. |
İnsan ırkının doğum yerinin Dünya olduğu öğretildi sana. Bu doğru değil. | Open Subtitles | إذاً، إنّك تعلمتِ بأن مهد الجنس البشري هو الأرض، لكنه ليس كذلك. |
Yakında, tüm evren insan ırkının gerçek potansiyelinin farkına varacak. | Open Subtitles | قريبا الكون كله سوف يكون على دراية بقدرة الجنس البشري |
Sanırım insan ırkına katıldıklarını söyleyebiliriz. | Open Subtitles | أعتقد بأمكانك أن تقول أنهم قد أنضموا إلي الجنس البشري |
Neden, insan ırkından çok kopuk yaşıyorum diye mi? | Open Subtitles | لماذا ؟ لأني مبتعد عن مخالطة الجنس البشري ؟ |
İnsanlığın var oluşundan beri, ölüm ruhları çekip alıyor, anneme yaptığı gibi... | Open Subtitles | .. منذ بدايه الجنس البشري .. الموت يأخُذ كل الأرواح الخالده كمااخذأمُي |
İnsanlığı kurtaracağına ve o canavarlara karşı bize liderlik yapacağına inanıyorum. | Open Subtitles | أعلم أنه سينقذ الجنس البشري وإنه سيقودنا في قتالنا مع الوحوش |
Bu, insanoğlu üzerinde oluşmuş en heyecan verici tek maceradır. | TED | إن هذه هي المغامرة الأكثر تشويقاً التي قد خاضها الجنس البشري قط |
Eski zamanlardan beri, insanlık, matematiğin keşfedildiği ya da icat olunduğu konusunu çok tartıştı. | TED | منذ قديم الزمان، احتدم الجدل بين الجنس البشري فيما إذا اكتُشف علم الرياضيات أم اختُرع. |
Olimpos Dağı'nın zirvesinde, tanrıların kralı ve insanoğlunun efendisi olarak oturmaktadır. | Open Subtitles | و جلس فوق عرش الأوليمب كعظيم الآلهة و سيد الجنس البشري |
"İnsanoğlunu severim, asıl dayanamadığım insanlardır." | Open Subtitles | الأشخاص أحب الجنس البشري و لكن الأشخاص ما أكرههم |
Ama düşündüğümüzde, biz aslında bu gezegenin, daha yeni gelmiş misafirleriyiz, insan türü. | TED | ولكن إذا أمعنا النظر فيها، فسنجد أننا قد وصلنا إلى مرحلة أننا ضيوف على هذا الكوكب، أقصد بذلك الجنس البشري. |
Ve eğer türler açısından bakacak olursanız balığı görürsünüz. | TED | واذا نظرت على مستوى الجنس البشري, تجد السمك |