"الجنونية" - Traduction Arabe en Turc

    • çılgın
        
    • çılgınca
        
    • delice
        
    • deli
        
    • saçma
        
    • tuhaf
        
    • çılgınlığa
        
    • delilikleri
        
    Bulmayı seviyorum, giyinmeyide ve şu sıralarda da, her durum için farklı renkli ve çılgın kıyafetlerin fotoğraflarını çekip blog yazıyorum. TED انا احب ان ارتدي و أجد ملابس جديدة ولاحقاً تصوير وتدوين ونشر عدة ألوان من الملابس الجنونية من اجل مناسبة واحدة
    En iyi,saçmasapan çılgın gazete manşetlerinde geçen ifadelerin incelenmesi ile anlaşılabilir. TED والمثال الأكثر وضوحاً للفهم هو تلك العناوين الجنونية والهستيرية التي تتصدر الصحف
    çılgın fikrin tam da olduğu şey, çılgınca olduğunu, ve yeryüzünün dolu, oyunun bittiğini söylüyorum. TED أن الفكرة الجنونية فقط أنها، جنونية، ومع كون الأرض مليئة، فإن تلك نهاية اللعبة.
    çılgınca ama House sırf çılgınlık olsun diye çılgınca şeyler yapmaz. Open Subtitles انه جنون لكن هاوس لا يقوم بالامور الجنونية لأجل الجنون فحسب
    Yaptığın delice planlar pek çok kez beni hayrete uğrattı. Open Subtitles لقد شاهدت بتعجب الكثير من الخدع الجنونية التي أنجبها عقلك،
    Hayır, senin o deli saçması, aptalca kurtuluş stratejilerine karnım tok. Open Subtitles لا ، انا لن ارضى باي من تفاهات النجاة الجنونية الخاصة بك
    O saçma umutlara sahip... ikinizin kaybolan zamanı telafi edeceğine dair. Open Subtitles لديه كل هذه التوقعات الجنونية عنكم يا رفاق تعوضون الوقت الضائع
    Sonra çılgın fikrim o kadar da çılgın gelmemeye başladı. TED وسرعان ما لم تعد فكرتي الجنونية تبدو بتلك الجنونية.
    Asıl çılgın düşünce ise, bizim baloncuğumuzun evrenin malzemelerin bulunduğu kaptaki bir dolu baloncuktan sadece biri olduğu. TED لكن الفكرة الجنونية فعلا هنا هي أن فقاعتنا، هي فقاعة داخل إناء عكر وعريض جدا مليء بالأشياء الكونية.
    Şu beyninin içine bir girebilmeyi... ve neyin bu çılgın, anlamsız şeyleri yapmana yol açtığını bulabilmeyi isterdim. Open Subtitles لو استطعت فقط ان اتسلل داخل عقلك لكى افهم سبب قيامك بهذه الأفعال الجنونية والملتوية
    Çocukken böyle çılgın fikirlerim vardı. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كان لدى بعض الأفكار الجنونية
    Çocukken böyle çılgın fikirlerim vardı. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كان لدى بعض الأفكار الجنونية
    Ama hep çılgın maceralara karıştım. Open Subtitles لكني أورط نفسي دائماً بهذه المغامرات الجنونية
    Sevdiğim yanın, bu çılgın hareketlerin. Open Subtitles ما أحبه بك هو أنك تفعل هذه الأشياء الجنونية.
    Yine aynı şekilde, bu tür çılgınca kombinasyonlardan oluşan milyonlarca video internette mevcut. TED ومرة أخرى، هناك الملايين والملايين من هذه الفيديوهات متاحة أون لاين في جميع هذه المجموعات الجنونية نوعا ما
    Limiti zorlarken yaptığı çılgınca bir şey işte. Open Subtitles انه يفعل بعض الأمور الجنونية عندما يندفع نحو الحافة
    Haftasonunun çılgınca yoğun olması kimin umurunda? Open Subtitles من يهتم بعطلة نهاية الأسبوع الجنونية تلك؟
    O kaçık, harika, delice parlak fikirleri bulurlar, bütün oda yaratıcı enerjiyle dolup taşar. TED ونحصل على تلك الأفكار الجنونية المبدعة وتصبح الغرفة مليئة بشحنة إبداعية
    Bir planla başlayıp delice riskler alıp aileni ucu ucuna besleyecek kadar para kazanıp... Open Subtitles تبدأ بخطة جنونية تتحمّل المخاطر الجنونية بالكاد تجمع مالاً يكفي لإطعام عائلتك
    Herhalde gün boyunca bizi öldürmeye çalışan deli çocuklardan biriydi. Open Subtitles ربما واحدة من الأطفال الجنونية التي تم بمحاولة قتل لنا كل يوم.
    Sonra Depo mağazasına gidip inanılmaz para harcıyorsunuz. Sonra da bu dizme işine başlıyorsunuz, hiç bir zaman-- tamamen saçma. TED وتذهب إلى متجر صندوق حفظ الأدوات وتنفق أموالا طائلة. ومن ثم تبدأ عملية الفرز الجنونية التي لا-- إنها مجرد مكسرات.
    Böylece bu kız evimin kontrolünü ele geçirmek için başka tuhaf yollara başvurmaz. Open Subtitles لكي لا تحاول هذه المزيد من الحركات الجنونية وتسيطر على منزلي
    Sen sadece şu dünyadaki manasız bir çılgınlığa daha dur demek istemiştin. Open Subtitles لقد أردت لا شعورياً أن تنفذي واحدة من أكثر التظاهرات الجنونية بالعالم
    Çünkü senin delilikleri katlandığı için bunu hakkediyor! Open Subtitles لأنه وبحق الجحيم يستحق ذلك لتحمله أفعالك الجنونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus