sonra diğer tarafa geçip aniden kendini çok canlı hissediyorsun. Ha! | Open Subtitles | ومن ثم تخرج من الجهة الأخرى فتشعر بأنك حي مرة أخرى |
Ben omuzlarını bu tarafa çevireceğim; sen de kafasını diğer tarafa çevir. | Open Subtitles | سأحُرّك أكتافه لهذه الجهة وأنت حرّك رأسه إلى الجهة الأخرى |
Ya da iki yer arasında bağlı bir objeniz olabilir, böylece eğer bir tarafta bir topu hareket ettirirsem, top diğer tarafta da hareket eder. | TED | أو يمكن أن يكون لديك مجسم مرتبط بين مكانين، بحيث يمكنني أن أنقل الكرة من جانب واحد، وتتحرك الكرة من الجهة الأخرى كذلك. |
Bir taraftan korku ve dışlamayla mücadele ederken Diğer taraftan yabancılardan korkmayı ve milliyetçiliği nasıl reddedebiliriz? | TED | كيف لنا أن نوازن بين معالجة الخوف والعزلة من جهة بينما على الجهة الأخرى الرفض بشدة للإذعان لرهاب الأجانب والقومية؟ |
Bir tarafı boş, diğer tarafında ise basit talimatlar listeledim. | TED | كانت فارغة من جهة، وعلى الجهة الأخرى وضعت بعض التعليمات البسيطة. |
Tam tersi istikamette yaşarken babanın Halsted'te ne işi olur ki? | Open Subtitles | مالذي سيذهب بأبيك إلى هالستد بينما هو يعيش في الجهة الأخرى |
- diğer tarafa geçeyim, öyle deneriz. | Open Subtitles | دعني أذهب إلى الجهة الأخرى لسحبها من هناك |
diğer tarafa gitmeliyiz | Open Subtitles | انه مغفل من الجهة الأخرى انه المخرج الوحيد |
Bebeğim, diğer tarafa geç! Hadi, hadi! | Open Subtitles | حبيبتي، توجهي نحو الجهة الأخرى اذهبي، اذهبي، اذهبي |
diğer tarafa doğru çevirirdim böylece helikopterin içine doğru düşerdi. | Open Subtitles | ميّلت الجهة الأخرى لذا سقطت داخل الطائرة |
Baxterlar bir tarafta, Rojolar diğer tarafta. | Open Subtitles | الباكستر على جهة و الروجو على الجهة الأخرى |
Yani, Meksika hükümeti bir tarafta Amerikalılar diğer tarafta ve ben tam ortalarında mı demek istiyorsun? | Open Subtitles | أتعني الحكومة المكسيكية من جهة و ربما الأمريكية من الجهة الأخرى و انا تماما في الوسط |
Baxterlar bir tarafta, Rojolar diğer tarafta. | Open Subtitles | الباكستر على جهة و الروجو على الجهة الأخرى |
Odalar birbirine bağlanıyor ama Diğer taraftan girmemiz gerekecek. | Open Subtitles | لدينا باب موصل يا سيدي و لكننا سنذهب من الجهة الأخرى |
Diğer taraftan izleyebiliyorlar. Cidden bu çağrıya bakmam gerekiyor. | Open Subtitles | سيراقبونها من الجهة الأخرى يجب أن أرد على هذه المكالمة حقاً |
Ben uyum sağlıyorum. Diğer taraftan sen tam bir kaçık gibi davranıyorsun. | Open Subtitles | أترى، أنا أتكيّف، وأنت من الجهة الأخرى تتصرف بكامل حماقتك |
Sturbucks bardağının yarısından yapılmış, diğer tarafında da pul ve benim evimin adresi var. | TED | هذه قد تم تصميمها بوضوح باستعمال نصف كأس ستاربكس مع طابع وعنواني الشخصي مكتوب على الجهة الأخرى. |
Gökkuşağının bir tarafında kırmızı olarak gördüğümüz düşük enerjili ışık vardır ve diğer tarafında da mavi olarak gördüğümüz yüksek enerjili ışıklar. | TED | في جزء منه يوجد ضوء ذو طاقة منخفضة، نراه كلون أحمر، و في الجهة الأخرى هناك ضوء ذو طاقة عالية نراه باللون الأزرق. |
Tam tersi de olabilirdi. | Open Subtitles | لكن ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ الجهة الأخرى. |
Onu, kaldırımın kenarına doğru gitmesi için Öbür taraftan püskürtmelisin. | Open Subtitles | مهلاً، عليك أن ترشّها من الجهة الأخرى لتجرفها نحو الرصيف. |
Belki Çin'den birisi kazmış ve onları öbür tarafa götürmüştür. | Open Subtitles | ربما أحد أخر من الصين حفر من الجهة الأخرى وأخذه |
Diğer taraf efendim! | Open Subtitles | من الجهة الأخرى, سيدي! |
Burada, öteki tarafta. Yalnız güvenlik personeli kullanır. | Open Subtitles | هنا, فى الجهة الأخرى يستعملها فقط الموظفون الأمنيون |
Bir köpek ya da sokağın karşısında yaşayan bir erkek arkadaş gibi. | Open Subtitles | مثل أن تحظَي بكلب أو خليل يسكن في الجهة الأخرى من الشارع |
Bir tarafı asık ve set Diğer tarafı yumuşak ve kadınımsı. | Open Subtitles | ..شقية وقاسية من جهة , لكن ناعمة و بنوتية من الجهة الأخرى |
Akşamın sonunda, Londra'nın öbür ucuna giden son yer altı trenini yakaladım. | TED | في نهاية الليلة، ركبت آخر قطارعائد إلى الجهة الأخرى من لندن. |