"الجُرذان" - Traduction Arabe en Turc

    • fare
        
    • fareler
        
    • fareleri
        
    • sıçanlar
        
    Hey, bu fare zehrini bütün mutfağa döktüm. Open Subtitles إذاً، لقَد نَشَرتُ سَمَ الجُرذان هذا في أرجاء المكان كانَ عليكَ استخدام المصائِد
    İtiraf ettirmek için fare kullandığımı söyleyemem. Open Subtitles لا أستطيع بأن أقول بأنني أستخدمتُ الجُرذان كي أحصل على أعترافً
    Tanrım, fareler. Farelere dayanamam. Open Subtitles ، أوه ، يا ألهي ، الجُرذان ليسْ بأمكاني تحمُل الجُرذان
    Yani, bu fareler... Open Subtitles ... الأن ، هذهِ الجُرذان كما يبدو بأنهم يقوموا
    Onun arabasına fareleri sen koymadıysan, kim koydu? Open Subtitles و أن لم تقم أنت بوضع الجُرذان بسيارتِهِ ، أذن من الذي قامٌ بذلِكٌ ؟
    sıçanlar ve hamamböcekleri, tüm lanet gezegenin varisleri. Open Subtitles الجُرذان و الصراصير سترثُ الكوكَبَ كُلَه
    Sence orada kaç fare vardı? Open Subtitles كم عددُ الجُرذان التي تتوقعُ بأنها موجودةً هُنالكٌ ؟
    Son zamanlarda neden bu kadar fare ihbarı geliyor biliyor musun? Open Subtitles أتتسائلين لِمَ هناك الكثير من الأتصالات حول الجُرذان مؤخراً ؟
    Bu fare zehiri temelde kuvvetli bir kan sulandırıcıdır. Open Subtitles سَمُ الجُرذان هو مادة مُضعفة لخلايا الدم قوية
    Ekmeğimi fare yakalayarak kazanıyorum. Open Subtitles {\pos(190,210)}أنا أصطاد الجُرذان كمهنةً أعيشُ منها
    - Kaç fare? Open Subtitles كم عدد الجُرذان ؟
    Yani fareler ölümüne mi korkuttu? Open Subtitles أقامت الجُرذان بأخافتِهِ حتى الموت ؟
    Müzik, fareler ve kemanla mı? Open Subtitles بالموسيقى و الجُرذان و الكمان ؟
    Bu kadar parayı ben her ay depomdaki fareler için harcıyorum. Open Subtitles {\pos(192,230)}يوازي هذا المال ما أخسره كل شهر بسبب الجُرذان في مستودعي
    Güneş batar,fareler ortaya çıkar. Open Subtitles الشّمس تغيب، الجُرذان تخرج
    Kafesleri siz çaldınız, arabaya fareleri siz koydunuz. Open Subtitles ، أنت سرقتٌ الأقفاص و وضعتٌ الجُرذان في السيارة
    Biri fareleri bırakmış. Open Subtitles شخصً ما أخرج الجُرذان من الأقفاص
    HURT.. sıçanlar tabaktan çanağa herşeyi yalayıp yutacak. Open Subtitles الجُرذان ستأكل أيَّ شيء , من الطبق الصيني الى العيدان نفسها
    Müşteriler gittiğinde sıçanlar da dışarı zamanının geldiğini düşünüyorlar. Open Subtitles وعِندمايتركالاناسالمطعم، تعتقد الجُرذان أنَّه وقت الخروج.
    Birazcık zehirle ve bütün sıçanlar kayboldu. Open Subtitles و كُل الجُرذان اختَفَت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus